Текст и перевод песни 梁靜茹 - 以你的名字呼喊我
以你的名字呼喊我
Call Me by Your Name
假如愛情一停止
我就什麼都不是
If
love
stops,
I'm
nothing
就不配擁有彼此
No
longer
worthy
of
each
other
白白讓青春價值
都流失
Youthful
values
lost
in
vain
當寂寞耳旁唆使
重複想念的儀式
When
loneliness
whispers,
urging
the
ritual
of
longing
但就算周而復始
Even
in
endless
cycles
用瘋狂磨練理智
會沒事
Using
madness
to
hone
reason
will
be
fine
受傷難免會疼痛
卻沒你想的嚴重
Pain
from
wounds
is
inevitable,
not
as
bad
as
you
think
才剛哭啞的喉嚨
也已療癒當中
The
throat
that
just
cried
hoarse
is
healing
愛雖短暫
故事尾端
沒遺憾
Love
may
be
short-lived,
no
regrets
at
the
end
of
the
story
夢雖走散
依然璀璨
在夜空靜靜閃
Though
dreams
may
fade,
they
still
shine
brightly
in
the
night
sky
以你的名字呼喊
我內心就很勇敢
Calling
me
by
your
name
makes
me
brave
些許心安
也許習慣
一與你有關
A
little
peace
of
mind,
perhaps
a
habit
connected
to
you
生命一秒就被溫暖
Life
is
warmed
in
a
second
事情過了一陣子
細節給時間腐蝕
Time
has
eroded
the
details
of
the
past
還好沒把話說死
Fortunately,
I
didn't
say
anything
final
這關係才得以維持
到此時
That's
why
this
relationship
has
lasted
until
now
身旁擁擠或懸空
少不了你的影蹤
Crowded
or
alone,
you're
always
there
像家人般的笑容
點亮整個嚴冬
Your
smile,
like
a
family's,
lights
up
the
cold
winter
愛雖短暫
故事尾端
沒遺憾
Love
may
be
short-lived,
no
regrets
at
the
end
of
the
story
夢雖走散
依然璀璨
在夜空靜靜閃
Though
dreams
may
fade,
they
still
shine
brightly
in
the
night
sky
以你的名字呼喊
我內心就很勇敢
Calling
me
by
your
name
makes
me
brave
些許心安
也許習慣
一與你有關
A
little
peace
of
mind,
perhaps
a
habit
connected
to
you
生命一秒就被溫暖
Life
is
warmed
in
a
second
回首重看
那年海岸
數到三
Looking
back
at
that
beach,
counting
to
three
說好走散
步伐緩慢
也不是不艱難
Saying
goodbye,
with
slow
steps,
not
without
difficulty
以你的名字呼喊
我內心每句感嘆
Calling
your
name,
each
sigh
in
my
heart
都變心安
如此簡單
有了你陪伴
All
transformed
into
peace,
so
simple,
with
you
by
my
side
生命每秒都是溫暖
啊
Every
second
of
my
life
is
warm,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Xiao, Li An Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.