Текст и перевод песни 梁靜茹 - 兩難
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不結婚一輩子被追問
Not
getting
married,
being
questioned
all
your
life
結了婚太苦悶
人生總是不單純
Getting
married
is
too
suffocating,
life
is
never
simple
從青春踩到三十歲的高跟
From
youth,
stepping
into
thirty's
high
heels
鏡子前越看越有點笨
Looking
in
the
mirror
and
feeling
a
bit
stupid
又想當新時代的女生
又想進誰家門
Wanting
to
be
a
new-age
woman,
but
also
wanting
to
enter
someone's
home
比雙子座矛盾
More
contradictory
than
a
Gemini
全公司加班最勤奮
績效滿分
The
most
diligent
in
overtime
in
the
whole
company,
with
excellent
performance
夜半無人問
No
one
to
ask
in
the
middle
of
the
night
來到十字路口閃起黃燈
該衝過還是該等
Coming
to
a
crossroads,
the
yellow
light
flashes,
should
I
rush
through
or
should
I
wait
睡雙人床的一個人
該冒險還是安穩
Sleeping
in
a
double
bed
alone,
should
I
take
a
risk
or
play
it
safe
以為幸福的權利在自己手上
Thinking
that
the
right
to
happiness
is
in
my
own
hands
卻發現向裡或向外走都很茫然
But
I
find
that
going
in
or
out
is
very
confusing
進退的兩難
要不要都難
一閃神就太晚
The
dilemma
of
moving
forward
or
backward,
whether
or
not
to
do
it,
if
I
hesitate,
it
will
be
too
late
以為選擇一個選擇代表勇敢
Thinking
that
choosing
one
choice
is
bravery
卻發現選擇只是選擇更多憂煩
But
I
find
that
choosing
only
leads
to
more
worries
愛情的兩難
愛自己最難
The
dilemma
of
love,
loving
yourself
is
the
hardest
等不到答案
青春已用完
Can't
wait
for
an
answer,
youth
is
over
不小心就被年齡寵壞
Unintentionally
spoiled
by
age
跳來跳去失真
歲月在臉上發狠
Jumping
around
and
losing
my
authenticity,
time
is
cruel
on
my
face
重要的是留住自尊
還是身邊
隨便找個人
The
important
thing
is
to
keep
my
self-respect,
or
settle
down
and
find
someone随便
來到十字路口閃起黃燈
該衝過還是該等
Coming
to
a
crossroads,
the
yellow
light
flashes,
should
I
rush
through
or
should
I
wait
睡雙人床的一個人
該冒險還是安穩
Sleeping
in
a
double
bed
alone,
should
I
take
a
risk
or
play
it
safe
以為幸福的權利在自己手上
Thinking
that
the
right
to
happiness
is
in
my
own
hands
卻發現向裡或向外走都很茫然
But
I
find
that
going
in
or
out
is
very
confusing
進退的兩難
要不要都難
一閃神就太晚
The
dilemma
of
moving
forward
or
backward,
whether
or
not
to
do
it,
if
I
hesitate,
it
will
be
too
late
以為選擇一個選擇代表勇敢
Thinking
that
choosing
one
choice
is
bravery
卻發現選擇只是選擇更多憂煩
But
I
find
that
choosing
only
leads
to
more
worries
愛情的兩難
愛自己最難
The
dilemma
of
love,
loving
yourself
is
the
hardest
什麼是生命最終的圓滿
What
is
the
ultimate
fulfillment
of
life
以為幸福的權利在自己手上
Thinking
that
the
right
to
happiness
is
in
my
own
hands
卻發現向裡或向外走都很茫然
But
I
find
that
going
in
or
out
is
very
confusing
進退的兩難
要不要都難
一閃神就太晚
The
dilemma
of
moving
forward
or
backward,
whether
or
not
to
do
it,
if
I
hesitate,
it
will
be
too
late
以為選擇一個選擇代表勇敢
Thinking
that
choosing
one
choice
is
bravery
卻發現選擇只是選擇更多憂煩
But
I
find
that
choosing
only
leads
to
more
worries
要寧缺毋濫
就寧願孤單
Better
to
be
alone
than
to
compromise
悠遊在生命每一個轉彎
Wandering
at
every
turn
of
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiao Huang Qi, Huang Ting
Альбом
兩難
дата релиза
29-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.