Текст и перевод песни 梁靜茹 - 問
谁让你心动
谁让你心痛
Who
makes
your
heart
beat
faster?
Who
makes
your
heart
ache?
谁会让你偶尔想要拥他在怀中
Who
makes
you
want
to
hold
him
in
your
arms
sometimes?
谁又在乎你的梦
谁说你的心思他会懂
Who
cares
about
your
dreams?
Who
says
he
will
understand
your
thoughts?
谁又为你感动
Who
makes
you
moved?
如果女人
总是等到夜深
If
a
woman
always
waits
until
the
middle
of
the
night
无悔付出青春
他就会对你真
Unregretfully
giving
up
her
youth,
he
will
be
true
to
you
是否女人
永远不要多问
Do
women
need
to
never
ask
too
much?
她最好永远天真
为她所爱的人
She'd
better
always
be
innocent,
for
the
one
she
loves.
谁让你心动
谁让你心痛
Who
makes
your
heart
beat
faster?
Who
makes
your
heart
ache?
谁会让你偶尔想要拥他在怀中
Who
makes
you
want
to
hold
him
in
your
arms
sometimes?
谁又在乎你的梦
谁说你的心思他会懂
Who
cares
about
your
dreams?
Who
says
he
will
understand
your
thoughts?
谁又为你感动
Who
makes
you
moved?
只是女人
容易一往情深
It's
just
that
women
are
easy
to
fall
in
love
总是为情所困
终于越陷越深
Always
trapped
by
feelings;
finally,
they
sink
deeper
and
deeper
可是女人
爱是她的灵魂
But
for
women,
love
is
their
soul
她可以奉献一生
为她所爱的人
She
can
devote
her
life
to
the
one
she
loves
如果女人
总是等到夜深
If
a
woman
always
waits
until
the
middle
of
the
night
无悔付出青春
他就会对你真
Unregretfully
giving
up
her
youth,
he
will
be
true
to
you
只是女人
容易一往情深
It's
just
that
women
are
easy
to
fall
in
love
总是为情所困
终于越陷越深
Always
trapped
by
feelings;
finally,
they
sink
deeper
and
deeper
可是女人
爱是她的灵魂
But
for
women,
love
is
their
soul
她可以奉献一生
为她所爱的人
She
can
devote
her
life
to
the
one
she
loves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.