梁靜茹 - 問 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 梁靜茹 - 問




谁让你心动 谁让你心痛
Кто убивает тебя горем и кто убивает тебя горем
谁会让你偶尔想要拥他在怀中
Кто бы заставил тебя хотеть время от времени держать его в своих объятиях
谁又在乎你的梦 谁说你的心思他会懂
Кого волнуют ваши мечты, кто говорит, что поймет ваши мысли?
谁又为你感动
Кто тронут тобой
如果女人 总是等到夜深
Если женщины всегда ждут до поздней ночи
无悔付出青春 他就会对你真
Если вы отдадите свою молодость без сожалений, он будет верен вам
是否女人 永远不要多问
Неужели женщины никогда не просят большего
她最好永远天真 为她所爱的人
Ей лучше всегда быть наивной для того, кого она любит
谁让你心动 谁让你心痛
Кто убивает тебя горем и кто убивает тебя горем
谁会让你偶尔想要拥他在怀中
Кто бы заставил тебя хотеть время от времени держать его в своих объятиях
谁又在乎你的梦 谁说你的心思他会懂
Кого волнуют ваши мечты, кто говорит, что поймет ваши мысли?
谁又为你感动
Кто тронут тобой
只是女人 容易一往情深
Просто в женщин легко влюбиться
总是为情所困 终于越陷越深
Всегда пойманный в ловушку любовью, в конце концов становящейся все глубже и глубже
可是女人 爱是她的灵魂
Но любовь женщины - это ее душа
她可以奉献一生 为她所爱的人
Она может посвятить свою жизнь тому, кого любит
如果女人 总是等到夜深
Если женщины всегда ждут до поздней ночи
无悔付出青春 他就会对你真
Если вы отдадите свою молодость без сожалений, он будет верен вам
只是女人 容易一往情深
Просто в женщин легко влюбиться
总是为情所困 终于越陷越深
Всегда пойманный в ловушку любовью, в конце концов становящейся все глубже и глубже
可是女人 爱是她的灵魂
Но любовь женщины - это ее душа
她可以奉献一生 为她所爱的人
Она может посвятить свою жизнь тому, кого любит






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.