Текст и перевод песни 梁靜茹 - 平行時空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞總是匿藏著一絲線索
Одиночество
всегда
таит
в
себе
ниточку
надежды,
心底還有著
一個人
В
сердце
всё
ещё
есть
кто-то.
接近宇宙
那束光牽引著我
Луч
света,
близкий
к
космическому,
влечёт
меня,
劃破黑夜
到清晨
Пронзая
ночь
до
самого
рассвета.
你的名
喚你的姓
Твоё
имя,
твоя
фамилия,
無懼
前行
Бесстрашно
иду
вперёд.
如果
迴旋在五次元的天際
Если,
кружась
в
пятимерном
пространстве,
我要找你
要找到你
Я
найду
тебя,
обязательно
найду
тебя.
溫柔
傾聽著銀河系的呼吸
Нежно
вслушиваясь
в
дыхание
галактики,
平行時空
要在一起
В
параллельных
мирах
мы
будем
вместе.
永恆是一滴眼淚流在心中
Вечность
– это
слеза,
текущая
в
сердце,
沸騰了此刻
的衝動
Кипящая
от
нынешнего
порыва.
鑽石是一頁詩篇藏在心中
Бриллиант
– это
страница
стихов,
спрятанная
в
сердце,
抹去靈魂
的憂愁
Стирающая
печаль
души.
靠近你
逆風飛行
Приближаясь
к
тебе,
лечу
против
ветра,
無懼
前行
Бесстрашно
иду
вперёд.
如果
迴旋在五次元的天際
Если,
кружась
в
пятимерном
пространстве,
我要找你
要找到你
Я
найду
тебя,
обязательно
найду
тебя.
溫柔
傾聽著銀河系的呼吸
Нежно
вслушиваясь
в
дыхание
галактики,
平行時空
要在一起
В
параллельных
мирах
мы
будем
вместе.
飛向
最燦爛炙熱的太陽系
Летя
к
самому
яркому
и
пылающему
солнцу,
壯碩臂彎
請抱緊我
Крепко
обними
меня
своими
сильными
руками.
帶我
越過冷漠的寒冬冰川
Пронеси
меня
через
холодные
зимние
ледники,
天荒地老
都不寂寞
И
до
конца
времён
я
не
буду
одинока.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳子超
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.