梁靜茹 - 昨日情書 - перевод текста песни на немецкий

昨日情書 - 梁靜茹перевод на немецкий




昨日情書
Gesternes Liebesbrief
今夜冷風酸雨來作伴 燈火正影人孤單
Heute begleiten mich kalter Wind und saurer Regen, Lichter spiegeln meine Einsamkeit
寂寞的滋味透心頭 無知東時天才會光
Der Geschmack der Einsamkeit durchdringt mein Herz, ich weiß nicht, wann der Morgen graut
你我那會這無緣 離開了後才來思念
Warum sind wir so schicksalslos getrennt? Erst nach der Trennung beginnt die Sehnsucht
親像一蕊無言花 惦惦來開 惦惦水
Wie eine stumme Blume, die still blüht, still vergeht
一瞑花開的香味 引阮滿腹的稀微
Der Duft der Blumen in einer Nacht erfüllt mich mit tiefem Kummer
你敢有聽見花謝若落土 破碎是誰人的心肝
Hörst du, wie die Blüten fallen und zerbrechen? Wessen Herz zerspringt dabei?
你敢有聽見花謝若落土 破碎是誰人的心肝
Hörst du, wie die Blüten fallen und zerbrechen? Wessen Herz zerspringt dabei?
還沒好好的感受 雪花綻放的氣候
Noch habe ich nicht richtig gespürt, wie der Schnee in der Kälte blüht
我們一起顫抖 會更明白 甚麼是溫柔
Wenn wir zusammen zittern, verstehen wir besser, was Zärtlichkeit bedeutet
還沒跟你牽著手 走過荒蕪的沙丘
Noch habe ich nicht deine Hand gehalten, um über öde Dünen zu wandern
可能從此以後 學會珍惜 天長和地久
Vielleicht lerne ich danach, die Ewigkeit zu schätzen
有時候 有時候 我會相信一切有盡頭
Manchmal, manchmal glaube ich, dass alles ein Ende hat
相聚離開 都有時候 沒有甚麼會永垂不朽
Begegnungen und Abschiede haben ihre Zeit, nichts währt ewig
可是我 有時候 寧願選擇留戀不放手
Aber manchmal möchte ich lieber festhalten und nicht loslassen
等到風景都看透 也許你會陪我 看細水長流
Wenn alle Landschaften vergangen sind, begleitest du mich vielleicht beim ruhigen Fluss des Lebens
有時候 有時候 我會相信一切有盡頭
Manchmal, manchmal glaube ich, dass alles ein Ende hat
相聚離開 都有時候 沒有甚麼會永垂不朽
Begegnungen und Abschiede haben ihre Zeit, nichts währt ewig
可是我 有時候 寧願選擇留戀不放手
Aber manchmal möchte ich lieber festhalten und nicht loslassen
等到風景都看透 也許你會陪我 看細水長流
Wenn alle Landschaften vergangen sind, begleitest du mich vielleicht beim ruhigen Fluss des Lebens
誰還記得 是誰先說永遠的愛我
Wer erinnert sich noch, wer zuerst sagte: "Ich werde dich immer lieben"?
以前的一句話是我們以後的傷口
Ein Satz von damals wurde unsere spätere Wunde
過了太久 沒人記得 當初那些溫柔
Nach so langer Zeit erinnert sich niemand mehr an die einstige Zärtlichkeit
我和你手牽手說要一起走到最後
Wir hielten Händchen und versprachen, bis zum Ende zusammen zu bleiben
我們都忘了 這條路走了多久
Wir haben vergessen, wie lange wir diesen Weg schon gehen
心中是清楚的 有一天有一天都會停的
Tief im Herzen wissen wir: Eines Tages wird alles aufhören
讓時間說真話 雖然我也害怕
Lass die Zeit die Wahrheit sagen, auch wenn ich Angst habe
在天黑了以後 我們都不知道會不會有以後
Wenn die Nacht hereinbricht, wissen wir nicht, ob es ein "Danach" geben wird
誰還記得 是誰先說永遠的愛我
Wer erinnert sich noch, wer zuerst sagte: "Ich werde dich immer lieben"?
以前的一句話是我們以後的傷口
Ein Satz von damals wurde unsere spätere Wunde
過了太久 沒人記得 當初那些溫柔
Nach so langer Zeit erinnert sich niemand mehr an die einstige Zärtlichkeit
我和你手牽手說要一起走到最後
Wir hielten Händchen und versprachen, bis zum Ende zusammen zu bleiben
我和你手牽手說要一起走到最後
Wir hielten Händchen und versprachen, bis zum Ende zusammen zu bleiben
你瘦了憔悴得讓我好心疼
Du bist abgemagert und so müde, dass es mein Herz zerreißt
有時候愛情比時間還殘忍
Manchmal ist Liebe grausamer als die Zeit
把人變得盲目 而奮不顧身
Sie macht Menschen blind und rücksichtslos
忘了愛要兩個同樣用心的人
Vergessend, dass Liebe zwei gleich hingegebene Herzen braucht
你醉了脆弱得藏不住淚痕
Betrunken und so verletzlich, dass du Tränenspuren nicht verbergen kannst
我知道絕望比冬天還寒冷
Ich weiß, Verzweiflung ist kälter als der Winter
你恨自己是個 怕孤獨的人
Du hasst dich dafür, ein Mensch zu sein, der die Einsamkeit fürchtet
偏偏又愛上自由自私的靈魂
Und ausgerechnet eine freie, egoistische Seele zu lieben
你帶著他唯一寫過的情書
Du trägst den einzigen Liebesbrief, den er je schrieb
想證明當初愛得並不糊塗
Um zu beweisen, dass die Liebe damals nicht blind war
他曾為了你的逃離頹廢痛苦
Er verzweifelte und litt, als du ihn verließest
也為了破鏡重圓 抱著你哭
Und weinte in deinen Armen bei der Versöhnung
可惜愛不是幾滴眼淚 幾封情書
Oh, doch Liebe sind nicht ein paar Tränen, ein paar Liebesbriefe
這樣的話 或許有點殘酷
Oh, diese Worte mögen grausam klingen
等待著別人 給幸福的人
Diejenigen, die auf das Glück durch andere warten
往往過得都不怎麼幸福
Finden selten wahres Glück
可惜愛不是忍著眼淚 留著情書
Oh, doch Liebe bedeutet nicht, Tränen zu unterdrücken und Briefe aufzubewahren
傷口清醒 要比昏迷痛楚
Oh, wache Wunden schmerzen mehr als Betäubung
緊閉的雙眼 又拖著錯誤
Geschlossene Augen schleppen Fehler mit sich
真愛來臨時 你要怎麼留得住
Wenn wahre Liebe kommt, wie willst du sie halten?





Авторы: Ruo-long Yao, Wai-man Leung, Xiao-lian Qi, Xiao-xia Chen, Kia-yang Yi, Cheng Yin Liu, Jun-jie Lin, Li-zhong Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.