Текст и перевод песни 梁靜茹 - 最想環遊的世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最想環遊的世界
Самый желанный мир для путешествий
聊天是甜蜜的習慣
把心情都交換
一天才算完
Болтать
с
тобой
– сладкая
привычка,
Делиться
всем,
что
на
душе,
– вот
тогда
день
закончен.
簡單是我要的浪漫
你語氣有心疼
我就更勇敢
Простота
– вот
мой
идеал
романтики.
В
твоем
голосе
слышу
заботу,
и
я
становлюсь
смелее.
我今天
我明天最想環遊的世界
就是你
最內心
的世界
Сегодня,
завтра,
самый
желанный
мир
для
моих
путешествий
– это
ты,
твой
внутренний
мир.
我後天
大後天也不疲倦的想念
會是你
看著我
笑的眼
Послезавтра,
и
еще
через
день,
я
буду
думать
о
тебе
без
устали,
представляя
твои
глаза,
смотрящие
на
меня
с
улыбкой.
真愛
像一座秘密花園
隨時有新的發現得到新的體驗
Настоящая
любовь
подобна
тайному
саду,
где
всегда
есть
новые
открытия,
новый
опыт.
兩個人彼此挖掘
再一起比對和回味
Мы
изучаем
друг
друга,
сравниваем
и
вспоминаем.
然後瞭解越深相愛越深
轉眼就永遠
И
чем
глубже
понимаем,
тем
сильнее
любим,
и
в
мгновение
ока
это
становится
вечностью.
你的背彎像片沙灘
既厚實又柔軟
能給我心安
Твоя
спина,
словно
песчаный
пляж,
такая
крепкая
и
мягкая,
дарит
мне
спокойствие.
陽光在你心裡燦爛
從指間傳遞著
總讓我溫暖
Солнце
сияет
в
твоем
сердце,
его
тепло
передается
через
твои
пальцы
и
согревает
меня.
我今天
我明天最想環遊的世界
就是你
最內心
的世界
Сегодня,
завтра,
самый
желанный
мир
для
моих
путешествий
– это
ты,
твой
внутренний
мир.
我後天
大後天也不疲倦的想念
會是你
看著我
笑的眼
Послезавтра,
и
еще
через
день,
я
буду
думать
о
тебе
без
устали,
представляя
твои
глаза,
смотрящие
на
меня
с
улыбкой.
真愛
像一座秘密花園
隨時有新的發現得到新的體驗
Настоящая
любовь
подобна
тайному
саду,
где
всегда
есть
новые
открытия,
новый
опыт.
兩個人彼此挖掘
再一起比對和回味
Мы
изучаем
друг
друга,
сравниваем
и
вспоминаем.
然後瞭解越深相愛越深
轉眼就永遠
И
чем
глубже
понимаем,
тем
сильнее
любим,
и
в
мгновение
ока
это
становится
вечностью.
遠方像蜿蜒的海岸
從晨光到向晚
景色會變換
Даль,
как
извилистый
берег,
от
рассвета
до
заката
меняет
свои
пейзажи.
我們走過萬水千山
辛酸會變答案
愛是歸屬感
Мы
пройдем
через
тысячи
гор
и
рек,
трудности
превратятся
в
ответы,
а
любовь
– в
чувство
дома.
我今天
我明天最想環遊的世界
就是你
最內心
的世界
Сегодня,
завтра,
самый
желанный
мир
для
моих
путешествий
– это
ты,
твой
внутренний
мир.
管陰天
管雨天我的心會是晴天
照亮你
多雲的
那一面
Неважно,
пасмурно
или
идет
дождь,
в
моем
сердце
будет
светить
солнце,
освещая
твою
облачную
сторону.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wen Xian Guo, Ruo Long Yao
Альбом
閃亮的星
дата релиза
27-06-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.