梁靜茹 - 會呼吸的痛(Live演唱版) - перевод текста песни на немецкий

會呼吸的痛(Live演唱版) - 梁靜茹перевод на немецкий




會呼吸的痛(Live演唱版)
Der Schmerz, der atmet (Live-Version)
在東京鐵塔 第一次眺望
Auf dem Tokioter Turm, als ich zum ersten Mal hinaussah
看燈火模仿 墜落的星光
Sah ich Lichter, die wie fallende Sterne aussahen
我終於到達 但卻更悲傷
Ich kam endlich an, doch fühlte mich nur trauriger
一個人完成 我們的夢想
Allein vollendete ich unseren Traum
你總說 時間還很多 你可以等我
Du sagtest immer, es gäbe noch so viel Zeit, du könntest warten
以前我不懂得 未必明天 就有以後
Früher verstand ich nicht, dass morgen nicht immer ein "danach" bedeutet
想念是會呼吸的痛 它活在我身上所有角落
Vermissen ist ein Schmerz, der atmet, er lebt in jeder Ecke meines Seins
哼你愛的歌會痛 看你的信會痛 連沈默也痛
Deine Lieblingslieder zu summen tut weh, deine Briefe zu lesen tut weh, sogar Schweigen tut weh
遺憾是會呼吸的痛 它流在血液中來回滾動
Bedauern ist ein Schmerz, der atmet, er fließt im Blut und dreht sich um
後悔不貼心會痛 恨不懂你會痛 想見不能見最痛
Bereuen, nicht einfühlsam gewesen zu sein, tut weh, dich nicht verstanden zu haben tut weh, dich nicht sehen zu können, schmerzt am meisten
沒看你臉上 張揚過哀傷
Nie sah ich Traurigkeit in deinem Gesicht
那是種多麼 寂寞的倔強
Das war eine so einsame Art von Stolz
你拆了城牆 讓我去流浪
Du rissest die Mauer ein und ließest mich ziehen
在原地等我 把自己捆綁
Doch wartest du dort, gefangen in dir selbst
你沒說 你也會軟弱 需要倚賴我
Du sagtest nie, dass auch du schwach sein könntest, mich brauchtest
我就裝不曉得 自由移動 自我地過
Also tat ich, als wüsste ich nichts, bewegte mich frei, lebte mein Leben
想念是會呼吸的痛 它活在我身上所有角落
Vermissen ist ein Schmerz, der atmet, er lebt in jeder Ecke meines Seins
哼你愛的歌會痛 看你的信會痛 連沈默也痛
Deine Lieblingslieder zu summen tut weh, deine Briefe zu lesen tut weh, sogar Schweigen tut weh
遺憾是會呼吸的痛 它流在血液中來回滾動
Bedauern ist ein Schmerz, der atmet, er fließt im Blut und dreht sich um
後悔不貼心會痛 恨不懂你會痛 想見不能見最痛
Bereuen, nicht einfühlsam gewesen zu sein, tut weh, dich nicht verstanden zu haben tut weh, dich nicht sehen zu können, schmerzt am meisten
我發誓不再說謊了 多愛你就會抱你多緊的
Ich schwöre, nicht mehr zu lügen, wie fest ich dich halte, so sehr ich dich liebe
我的微笑都假了 靈魂像飄浮著 你在就好了
Mein Lächeln ist nur noch Fassade, meine Seele schwebt, wärst du nur hier
我發誓不讓你等候 陪你做想做的無論什麼
Ich schwöre, dich nicht warten zu lassen, mit dir zu tun, was immer du willst
我越來越像貝殼 怕心被人觸碰 你回來那就好了
Ich werde immer mehr wie eine Muschel, fürchte Berührungen, doch wenn du zurückkommst, wäre alles gut
能重來那就好了
Könnte ich nur nochmal von vorn beginnen





Авторы: Yao Ruo Long, Yu Heng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.