梁靜茹 - 第三者 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 梁靜茹 - 第三者




第三者
Третий лишний
你的話我曉得 無論你說得多麼溫和
Твои слова я понимаю, как бы мягко ты их ни произносил,
某一些難解的隔閡 把愛傷害了那多不值得
Некоторые непреодолимые разногласия ранили нашу любовь, и это того не стоило.
沒什麼好怪的
Не в чем никого винить,
我已經乏力繼續拉扯
Я уже устала продолжать эти отношения.
沒有誰非愛誰不可
Никто не обязан любить кого-то вечно,
就算變心了也非罪不可赦
Даже измена не является непростительным грехом.
她只是最最無辜的第三者
Она всего лишь самая невинная в этой ситуации,
就算她消失此刻 告訴我能得回什麼呢
Даже если она исчезнет сейчас, скажи, что я получу взамен?
責怪她又憑什麼呢
И за что ее винить?
她只是無意闖入的第三者
Она всего лишь невольно вторглась в наши отношения,
我們之間的困難 在她出現之前就有了
Наши проблемы существовали еще до ее появления.
雖然我憤怒但是我明白的
Хоть я и злюсь, но я понимаю,
把過錯讓她去揹著 那是不對的
Что перекладывать вину на нее неправильно.
Hey女孩你聽著 所有愛情都有競爭者
Эй, девочка, послушай, у любой любви есть соперники,
我不妒忌你們快樂 雖然我人生因此有曲折
Я не завидую вашему счастью, хотя моя жизнь из-за этого стала сложнее.
他還是不錯的 我們的選擇不是巧合
Он все еще неплохой человек, наш выбор не был случайным.
妳用青春大膽假設
Ты смело делаешь ставку на свою молодость,
我卻將失去活成一種獲得
А я превращаю потерю в приобретение.
她只是最最無辜的第三者
Она всего лишь самая невинная в этой ситуации,
就算她消失此刻告訴我能得回什麼呢
Даже если она исчезнет сейчас, скажи, что я получу взамен?
責怪她又憑什麼呢
И за что ее винить?
她只是無意闖入的第三者
Она всего лишь невольно вторглась в наши отношения,
我們之間的困難 在她出現之前就有了
Наши проблемы существовали еще до ее появления.
雖然我憤怒但是我明白的
Хоть я и злюсь, но я понимаю,
把過錯讓她去揹著 那是不對的
Что перекладывать вину на нее неправильно.
Hey女孩你聽著 所有愛情都有競爭者
Эй, девочка, послушай, у любой любви есть соперники,
我不妒忌你們快樂 雖然我人生因此有曲折
Я не завидую вашему счастью, хотя моя жизнь из-за этого стала сложнее.





Авторы: Zong Sheng Li, Yun Ren Huang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.