梁靜茹 - 絲路 - перевод текста песни на немецкий

絲路 - 梁靜茹перевод на немецкий




絲路
Die Seidenstraße
如果流浪是你的天賦 那麼你 一定是我最美的追逐
Wenn das Wandern deine Bestimmung ist, dann bist du sicher meine schönste Verfolgung
如果愛情是你的游牧 擁有過 是不是該滿足
Wenn die Liebe deine Nomadenzeit ist, sollte ich dann zufrieden sein, sie gehabt zu haben
誰帶我踏上 孤獨的絲路 追逐你的腳步
Wer führte mich auf die einsame Seidenstraße, um deinen Schritten zu folgen
誰帶我離開 孤獨的絲路 感受你的溫度
Wer führte mich weg von der einsamen Seidenstraße, um deine Wärme zu spüren
我將眼淚流成天山上面的湖 讓你疲倦時能夠紮營停駐
Ich ließ meine Tränen zu einem See auf dem Tianshan werden, damit du dich ausruhen kannst
羌笛聲 胡旋舞 為你笑 為你哭
Qiang-Flötenklang, Hu-Xuan-Tanz, für dich lache ich, für dich weine ich
(HEY) 愛上你的全部 放棄我的全部
(HEY) Ich liebe alles an dir, gebe alles von mir auf
愛上了你之後 我開始領悟 陪你走了一段最唯美的國度
Seit ich dich liebe, verstehe ich: Ich ging mit dir durch das schönste Reich
愛上了你之後 我從來不哭 誰是誰的幸福 我從來不在乎
Seit ich dich liebe, weine ich nie, wessen Glück auch immer, ich kümmere mich nicht
誰是誰的旅途 我只要你記住
Wessen Reise auch immer, ich will nur, dass du dich erinnerst
星星就是窮人的珍珠 你的笑支撐著我虔誠的最初
Sterne sind die Perlen der Armen, dein Lächeln stützt mein frommes Beginn
狂風沙石我單薄衣服 穿越過亞細亞的迷霧
Sturmsand und mein dünnes Kleid, durchquere den Nebel Asiens
誰帶我踏上 孤獨的絲路 追逐你的腳步
Wer führte mich auf die einsame Seidenstraße, um deinen Schritten zu folgen
誰帶我離開 孤獨的絲路 感受你的溫度
Wer führte mich weg von der einsamen Seidenstraße, um deine Wärme zu spüren
我將眼淚流成天山上面的湖 讓你疲倦時能夠紮營停駐
Ich ließ meine Tränen zu einem See auf dem Tianshan werden, damit du dich ausruhen kannst
羌笛聲 胡旋舞 為你笑 為你哭 (HO 為你哭)
Qiang-Flötenklang, Hu-Xuan-Tanz, für dich lache ich, für dich weine ich (HO für dich weine ich)
(HEY)愛上你的全部 放棄我的全部 (我的全部)
(HEY) Ich liebe alles an dir, gebe alles von mir auf (mein Alles)
愛上了你之後 我開始領悟 陪你走了一段最唯美的國度
Seit ich dich liebe, verstehe ich: Ich ging mit dir durch das schönste Reich
愛上了你之後 我從來不哭 誰是誰的幸福 我從來不在乎
Seit ich dich liebe, weine ich nie, wessen Glück auch immer, ich kümmere mich nicht
誰是誰的旅途 我只要你記住
Wessen Reise auch immer, ich will nur, dass du dich erinnerst
雲破日出 你是那道光束 帶著平凡的我 走過奇蹟旅途
Wolken brechen, die Sonne scheint, du bist der Lichtstrahl, der mich, den Gewöhnlichen, durch die Wunderreise führt
愛上了你之後 我開始領悟 陪你走了一段最唯美的國度
Seit ich dich liebe, verstehe ich: Ich ging mit dir durch das schönste Reich
愛上了你之後 我從來不哭 誰是誰的幸福 我從來不在乎
Seit ich dich liebe, weine ich nie, wessen Glück auch immer, ich kümmere mich nicht
愛上了你之後 我開始領悟 陪你走了一段最唯美的國度
Seit ich dich liebe, verstehe ich: Ich ging mit dir durch das schönste Reich
愛上了你之後 我從來不哭 (NO HO)
Seit ich dich liebe, weine ich nie (NO HO)
誰是誰的幸福 我從來不在乎 (我 不在乎)
Wessen Glück auch immer, ich kümmere mich nicht (ich kümmere mich nicht)
誰是誰的旅途 (旅途) 我只要 我只要 你記住
Wessen Reise auch immer (Reise) ich will nur, ich will nur, dass du dich erinnerst





Авторы: 阿 信, 王 力宏, 王 力宏, 阿 信


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.