Текст и перевод песни 梁靜茹 - 類情人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
珍惜偶爾的溫存
Cherish
the
occasional
warmth
寬闊的手掌握的那麼沉
Your
broad
hand
grips
so
firmly
卻進不了你心門
Yet
it
cannot
enter
the
door
to
your
heart
再靠近一點就怕傷了人
Any
closer
and
I
fear
I'll
hurt
you
也許我只是個類情人
Maybe
I
am
just
a
quasi-lover
在你孤單的時候給你溫柔的人
The
one
who
gives
you
tenderness
when
you
are
lonely
類情人總有一點天真
Quasi-lovers
are
always
a
bit
naive
安靜等待什麼發生
Quietly
waiting
for
something
to
happen
把最美的夢藏最深
Hiding
the
most
beautiful
dream
deep
inside
圓滿在疏遠遲鈍
Fulfillment
in
alienation
and
dullness
你不說的事我從來不問
I
never
ask
about
the
things
you
don't
say
你說是我太殘忍
You
say
I
am
too
cruel
喜歡我對你要求不過分
To
like
you
it's
not
asking
too
much
of
me
也許我只是個類情人
Maybe
I
am
just
a
quasi-lover
在你孤單的時候給你溫柔的人
The
one
who
gives
you
tenderness
when
you
are
lonely
類情人總有一點天真
Quasi-lovers
are
always
a
bit
naive
安靜等待什麼發生
Quietly
waiting
for
something
to
happen
把最美的夢藏最深
Hiding
the
most
beautiful
dream
deep
inside
靈魂從不奢求幾分
My
soul
never
asks
for
more
類情人類的認份
Quasi-lovers'
resignation
甘心做沉默的後盾
Willingly
becoming
a
silent
support
跟不曾說過的永恆
With
the
unspoken
eternity
我只能做一個類情人
I
can
only
be
a
quasi-lover
在你想飛的時候給你自由的人
The
one
who
sets
you
free
when
you
want
to
fly
類情人最怕是太認真
Quasi-lovers
fear
the
most
becoming
too
serious
小心維護一種單純
Trying
to
maintain
a
kind
of
innocence
為活過曖昧的青春
For
a
youth
spent
in
ambiguity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ting Huang, Guang Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.