是你 - 梦然перевод на немецкий




是你
Du bist es
我們一同追著心中的夢想
Gemeinsam jagen wir den Traum in unseren Herzen
我們試著把太陽放在手掌
Wir versuchen, die Sonne in unsere Hände zu legen
我們彼此笑著歲月的無常
Wir lachen über die Wandelbarkeit der Zeit
也堅定的做著彼此的那束光
Und bleiben fest das Licht füreinander
記不得曾跨越過多少風和浪
Ich weiß nicht mehr, wie viele Stürme wir durchquert haben
做你的船槳你是我的翅膀
Ich bin dein Ruder, du bist meine Flügel
我們記得對方青澀的模樣
Wir erinnern uns an unser jugendliches Ich
滿是驕傲的臉龐 是光融不掉的冰花窗
An stolze Gesichter, unschmelzbare Eisblumen am Fenster
是你 是你 身後的青春都是你
Du bist es, du bist es, meine ganze Jugend bist du
繪成了我的山川流溪
Du malst meine Berge und Flüsse
為我下一場傾盆大雨
Lässt einen Platzregen auf mich nieder
淋掉泥濘 把真的自己叫醒
Spülst den Schlamm weg und weckst mein wahres Ich
是你 是你 種下滿是勇氣森林
Du bist es, du bist es, pflanzt einen Wald voll Mut
把披風上的荒寂抹去
Wischst die Einsamkeit von meinem Umhang
讓我變成會飛行的魚 跳出海域
Lässt mich zum fliegenden Fisch werden, verlasse das Meer
去觸摸奇蹟
Und berühre das Wunder
我們一同追著心中的夢想
Gemeinsam jagen wir den Traum in unseren Herzen
我們試著把太陽放在手掌
Wir versuchen, die Sonne in unsere Hände zu legen
我們彼此笑著歲月的無常
Wir lachen über die Wandelbarkeit der Zeit
也堅定的做著彼此的那束光
Und bleiben fest das Licht füreinander
記不得曾跨越過多少風和浪
Ich weiß nicht mehr, wie viele Stürme wir durchquert haben
做你的船槳你是我的翅膀
Ich bin dein Ruder, du bist meine Flügel
我們記得對方青澀的模樣
Wir erinnern uns an unser jugendliches Ich
滿是驕傲的臉龐 是光融不掉的冰花窗
An stolze Gesichter, unschmelzbare Eisblumen am Fenster
是你 是你 身後的青春都是你
Du bist es, du bist es, meine ganze Jugend bist du
繪成了我的山川流溪
Du malst meine Berge und Flüsse
為我下一場傾盆大雨
Lässt einen Platzregen auf mich nieder
淋掉泥濘 把真的自己叫醒
Spülst den Schlamm weg und weckst mein wahres Ich
是你 是你 種下滿是勇氣森林
Du bist es, du bist es, pflanzt einen Wald voll Mut
把披風上的荒寂抹去
Wischst die Einsamkeit von meinem Umhang
讓我變成會飛行的魚跳出海域
Lässt mich zum fliegenden Fisch werden, verlasse das Meer
去觸摸奇蹟
Und berühre das Wunder
是你 是你 身後的青春都是你
Du bist es, du bist es, meine ganze Jugend bist du
繪成了我的山川流溪
Du malst meine Berge und Flüsse
為我下一場傾盆大雨
Lässt einen Platzregen auf mich nieder
淋掉泥濘 把真的自己叫醒
Spülst den Schlamm weg und weckst mein wahres Ich
是你 是你 種下滿是勇氣森林
Du bist es, du bist es, pflanzt einen Wald voll Mut
把披風上的荒寂抹去
Wischst die Einsamkeit von meinem Umhang
讓我變成會飛行的魚跳出海域
Lässt mich zum fliegenden Fisch werden, verlasse das Meer
去觸摸奇蹟
Und berühre das Wunder





Авторы: 梦然


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.