Hiroko Moriguchi - 鳥籠の少年 - перевод текста песни на немецкий

鳥籠の少年 - 森口博子перевод на немецкий




鳥籠の少年
Der Junge im Vogelkäfig
最果てに見た 青い星は
Der blaue Stern am fernsten Horizont,
光のない 彷徨い人よ
ein Wanderer ohne Licht,
何も知らず 愛を求めてる
sucht ahnungslos nach Liebe,
その力の先に待つ未来へと
in der Zukunft, die jenseits dieser Kraft wartet.
たとえ一人になっても
Selbst wenn ich allein bin,
声が届かなくても
selbst wenn meine Stimme nicht gehört wird,
あなたの儚い想い
spüre ich deine vergänglichen Gedanken
胸の中感じているから
tief in meinem Herzen.
砂漠にそっと咲いた花の 負けない強さ
Die unbesiegbare Stärke einer Blume, die leise in der Wüste blüht,
心を閉じ込める 鳥籠を壊していくわ
wird den Käfig zerstören, der mein Herz gefangen hält.
戸惑いながら広げてく 孤独な翼
Verwirrt entfalte ich meine einsamen Flügel,
愛して失くしても 翔べるわきっと
und selbst wenn die Liebe vergeht, werde ich fliegen ganz sicher.
さえずりさえも 聞こえなくて
Nicht einmal ein Vogelgesang ist zu hören,
分かり合えば 争う心
Verständnis führt nur zu streitenden Herzen.
もがきながら 時が流れてく
Während ich mich quäle, vergeht die Zeit,
人の波に 取り残されようとも
und selbst wenn ich in der Menschenmenge zurückbleibe.
今は答えがなくても
Auch wenn es jetzt keine Antwort gibt,
誰か救えるのなら
wenn ich jemanden retten kann,
あなたの目覚める瞳
werde ich deine erwachenden Augen
迷わずに見つめあえるから
ohne Zögern ansehen.
闇夜を照らす月明かり 浮かんだ雫
Mondlicht, das die Dunkelheit erhellt, ein schwebender Tropfen,
影を切り裂いてく 夜明け望んだ願い
durchtrennt Schatten ein Wunsch nach Morgendämmerung.
傷つき触れる両手には 未来の鼓動
In verletzten, berührenden Händen schlägt der Puls der Zukunft,
空に響き渡る 届くわもっと
er hallt am Himmel, er erreicht dich und noch mehr.
砂漠にそっと咲いた花の 負けない強さ
Die unbesiegbare Stärke einer Blume, die leise in der Wüste blüht,
心を閉じ込める 鳥籠を壊していくわ
wird den Käfig zerstören, der mein Herz gefangen hält.
戸惑いながら広げてく 孤独な翼
Verwirrt entfalte ich meine einsamen Flügel,
光が閉ざされて
selbst wenn das Licht verschwindet,
涙がこぼれても
selbst wenn Tränen fallen,
愛して失くしても 翔べるわきっと
werde ich fliegen ganz sicher, selbst wenn die Liebe vergeht.





Авторы: Ryo, 川端 正美, ryo, 川端 正美


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.