Текст и перевод песни 森口博子 - あなたといた時間(オリジナル・カラオケ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたといた時間(オリジナル・カラオケ)
Время, проведенное с тобой (Оригинальная караоке-версия)
あなたといた時間が
ほんとに好きだった
Мне
так
нравилось
время,
проведенное
с
тобой,
"また明日"と笑った
一緒に笑った"あの日"だけが知ってる
Только
"тот
день",
когда
мы
вместе
смеялись,
говоря
друг
другу
"до
завтра",
знает
об
этом.
ストローのはし
少し噛んで見つめた
Я
немного
покусывала
край
трубочки,
глядя
на
тебя.
ふるえてる指先を
こらえてもしずくが落ちる
Пыталась
сдержать
дрожь
в
кончиках
пальцев,
но
слезы
все
равно
капали.
真昼のカフェで向き合う
私たちの恋は
Наша
любовь,
расцветающая
в
полуденном
кафе,
こんな青空の真下で
今
はじけようとしてる
Сейчас,
под
этим
ясным
небом,
готова
вот-вот
взорваться.
あなたといた時間が
ほんとに好きだった
Мне
так
нравилось
время,
проведенное
с
тобой,
誰よりわかっていた
誰より信じた
迷いのない気持ち
Больше,
чем
кто-либо,
я
понимала
и
верила
в
тебя,
без
тени
сомнения.
どれだけそばにいたら
どれだけ思ったら
Сколько
нужно
быть
рядом,
сколько
нужно
любить,
壊れないで
壊れないで
ずっと二人でいられるんだろう
Чтобы
не
разрушить,
не
разрушить
наши
отношения
и
остаться
вместе
навсегда?
見覚えのない
シャツから目をそらせずに
Не
отводя
глаз
от
незнакомой
рубашки,
"似合うね"と言いかけて
声の高さにとまどった
Я
хотела
сказать
"тебе
идет",
но
запнулась,
смутившись
дрожью
в
голосе.
彼女を選んだわけも
離れてゆくわけも
Причины,
по
которым
ты
выбрал
ее,
причины,
по
которым
ты
уходишь,
苦しくなってく笑顔も
どこかへほおり投げたい
И
эту
все
более
горькую
улыбку...
Хочется
просто
отбросить
все
это
куда
подальше.
あなたといた季節が
いちばん好きだった
Мне
так
нравилось
то
время
года,
когда
мы
были
вместе.
突然呼び出された
真夜中の散歩
星がきれいだった
Внезапная
ночная
прогулка,
на
которую
ты
меня
позвал...
Звезды
были
такими
красивыми.
さよならしか見てない
あなたが悲しくて
Мне
было
так
грустно
видеть
тебя,
смотрящего
только
на
прощание.
ビルに映る
白い雲を
いくつもいくつも見送った
Я
провожала
взглядом
бесчисленные
белые
облака,
отражающиеся
в
стеклах
зданий.
いつも二人どこか
触れ合って(触れ合って)
Мы
всегда
где-то
соприкасались
(соприкасались),
時計なんて全然
見なかったのに...
И
совсем
не
смотрели
на
часы...
あなたといた時間が
ほんとに好きだった
Мне
так
нравилось
время,
проведенное
с
тобой,
"また明日"と笑った
一緒に笑った"あの日"だけが知ってる
Только
"тот
день",
когда
мы
вместе
смеялись,
говоря
друг
другу
"до
завтра",
знает
об
этом.
どれだけそばにいたら
どれだけ思ったら
Сколько
нужно
быть
рядом,
сколько
нужно
любить,
壊れないで
壊れないで
ずっと二人でいられるんだろう
Чтобы
не
разрушить,
не
разрушить
наши
отношения
и
остаться
вместе
навсегда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 西脇唯
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.