加藤達也 - Hosikuzunoyomibito - перевод текста песни на немецкий

Hosikuzunoyomibito - 加藤達也перевод на немецкий




Hosikuzunoyomibito
Der Sternenstaub-Dichter
ひとりきりと ひとりきりが
Ein Einsamer und eine Einsame,
この夜に 出逢って
begegnen sich in dieser Nacht.
淡い夢が 消える前に
Bevor ein zarter Traum vergeht,
恋をしていた
verliebten wir uns.
星の隙間 泳いで
Schwimmend durch die Lücken der Sterne,
遠回りの 数秒
ein Umweg von wenigen Sekunden.
静かに こころを 捜してみようか
Sollen wir leise versuchen, unsere Herzen zu finden?
碧く揺れるふたり メヌエット
Wir beide, blau schimmernd, ein Menuett.
見つめかえす宵は 何処へ
Die Dämmerung, in der wir uns anblicken, wohin entschwindet sie?
破れた胸の奥に 涙を忍ばせたら
Wenn ich meine Tränen tief in meinem gebrochenen Herzen verberge,
万華鏡のふたり シルエット
sind wir beide eine Kaleidoskop-Silhouette.
水に浮かぶ月は 何処へ
Der Mond, der auf dem Wasser treibt, wohin entschwindet er?
ありふれてる泡沫 まだ覚めない
Ein alltäglicher Schaum, aus dem ich noch nicht erwacht bin.
詠み人は 願う
Der Sternenstaub-Dichter wünscht es.
もどかしさと もどかしさで
Mit Ungeduld und Ungeduld
想い出を 渡って
durchqueren wir Erinnerungen.
遠い昔 失くしたはずの
Die Liebe, die ich längst verloren glaubte,
恋をみつけた
habe ich gefunden.
夜のとばり さまよう
Wandernd im Schleier der Nacht,
人見知りの 笑顔で
mit einem schüchternen Lächeln.
寄り添う 言葉を 繋げてみようか
Sollen wir Worte der Nähe miteinander verbinden?
囁きあうふたり ファルセット
Wir beide, uns zuflüsternd, im Falsett.
もたれかかる宵は 何処へ
Die Dämmerung, in der wir uns aneinanderlehnen, wohin entschwindet sie?
鼓動が聞こえるほど 透明な星の唄
Ein transparentes Lied der Sterne, so klar, dass man unsere Herzschläge hört.
惑いながらふたり シルエット
Wir beide, zögernd, eine Silhouette.
寂しがりな月は 何処へ
Der einsamkeitsanfällige Mond, wohin entschwindet er?
夜空は綺麗なのに なぜ切ない
Obwohl der Nachthimmel schön ist, warum ist es so schmerzvoll?
詠み人は 祈る
Der Sternenstaub-Dichter betet.
碧く揺れるふたり メヌエット
Wir beide, blau schimmernd, ein Menuett.
見つめかえす宵は 何処へ
Die Dämmerung, in der wir uns anblicken, wohin entschwindet sie?
破れた胸の奥に 涙を忍ばせたら
Wenn ich meine Tränen tief in meinem gebrochenen Herzen verberge,
万華鏡のふたり シルエット
sind wir beide eine Kaleidoskop-Silhouette.
水に浮かぶ月は 何処へ
Der Mond, der auf dem Wasser treibt, wohin entschwindet er?
ありふれてる泡沫 まだ覚めない
Ein alltäglicher Schaum, aus dem ich noch nicht erwacht bin.
詠み人は 唄う
Der Sternenstaub-Dichter singt.





Авторы: Mikoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.