加藤達也 - Hosikuzunoyomibito - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 加藤達也 - Hosikuzunoyomibito




Hosikuzunoyomibito
Hosikuzunoyomibito
ひとりきりと ひとりきりが
Alone, just the two of us alone
この夜に 出逢って
We met tonight
淡い夢が 消える前に
Before our faint dreams disappear
恋をしていた
We fell in love
星の隙間 泳いで
Swimming through the gaps between the stars
遠回りの 数秒
A few seconds of delay
静かに こころを 捜してみようか
Let's quietly search our hearts
碧く揺れるふたり メヌエット
Two of us swaying in blue, a minuet
見つめかえす宵は 何処へ
Where does the evening of our meeting go?
破れた胸の奥に 涙を忍ばせたら
If I hold back the tears in the depths of my broken heart
万華鏡のふたり シルエット
Two of us, a kaleidoscope, a silhouette
水に浮かぶ月は 何処へ
Where does the moon floating on the water go?
ありふれてる泡沫 まだ覚めない
I'm still dreaming of our ordinary bubble
詠み人は 願う
The poet wishes
もどかしさと もどかしさで
With impatience, with impatience
想い出を 渡って
Crossing over my memories
遠い昔 失くしたはずの
Long ago, I lost it, I should have
恋をみつけた
Found the love
夜のとばり さまよう
Wandering through the night
人見知りの 笑顔で
With the shy smile
寄り添う 言葉を 繋げてみようか
Let's connect our words
囁きあうふたり ファルセット
Two of us whispering, a falsetto
もたれかかる宵は 何処へ
Where does the evening we lean on go?
鼓動が聞こえるほど 透明な星の唄
My heart beats so loudly, I can hear it, a transparent song of the stars
惑いながらふたり シルエット
Two of us wandering, a silhouette
寂しがりな月は 何処へ
Where does the lonely moon go?
夜空は綺麗なのに なぜ切ない
The night sky is beautiful, but why is it so sad?
詠み人は 祈る
The poet prays
碧く揺れるふたり メヌエット
Two of us swaying in blue, a minuet
見つめかえす宵は 何処へ
Where does the evening of our meeting go?
破れた胸の奥に 涙を忍ばせたら
If I hold back the tears in the depths of my broken heart
万華鏡のふたり シルエット
Two of us, a kaleidoscope, a silhouette
水に浮かぶ月は 何処へ
Where does the moon floating on the water go?
ありふれてる泡沫 まだ覚めない
I'm still dreaming of our ordinary bubble
詠み人は 唄う
The poet sings





Авторы: Mikoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.