椎名林檎と向井秀徳 - God, Nor Buddha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 椎名林檎と向井秀徳 - God, Nor Buddha




God, Nor Buddha
God, Nor Buddha
充たしたいのよ五臓六腑まで沁みわたつてよ
I want to be filled, to be soaked through and through my organs
留度ないのう酔へる物なら皆呑ませておくれ もの足りないのう
I'm insatiable, give me anything intoxicating to drink, I'm not satisfied
眠りたいのよ生きてゐることも忘れたいのよ
I want to sleep, I want to forget about being alive
忙しないのう狸寝入りを照らさないでおくれ... うらめしや
I'm restless, don't wake me from my light sleep... hateful
さうだよ幽霊の正体見たり 人間様のお通りよ
That's right, the ghost's true form is revealed, humanity is passing by
塩ツ辛いナマ臭い生き血がかしましい
Salty, raw, fishy blood, it's noisy
南無阿弥陀仏!神様、仏様 這ひつくばつて煙幕を張れば小火騒ぎ
Praise to Amida Buddha! God, Buddha, crawling and creating a smoke screen, what a small fire
交互に人生の上前ハネ合う 世間様おたがひ様
Taking turns reaping the benefits of life, everyone is the same
狡ツ辛いキナ臭い浮き世はかしましい
Tricky, smelly, the floating world is noisy
南無阿弥陀仏!神様、仏様 色めき立つた奴等面白可笑しく空騒ぎ
Praise to Amida Buddha! God, Buddha, those who are excited by it are hilariously making a fuss
ところが此方人等一等恐いのは自らよ
But what we are most afraid of is ourselves
ささくれ立つてはついいけない胸騒ぎ
Irritable, I can't help but feel uneasy
遊びたいのよ誰ぞ好い人と善がりたいのよ
I want to play, with someone good, I want to do good deeds
慾深いのう地獄の淵へ突き落としておくれ
I'm greedy, push me to the edge of hell
繰返される諸行無常
Impermanence is repeated
よみがへる性的衝動
Sexual urges are revived
冷凍都市の暮らし
Frozen city life
行方知れずの彼奴
He disappeared without a trace
何時の間にか姿眩まし
He disappeared without a trace





Авторы: 椎名 林檎, 向井 秀徳


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.