椎名林檎と向井秀徳 - God, Nor Buddha - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 椎名林檎と向井秀徳 - God, Nor Buddha




充たしたいのよ五臓六腑まで沁みわたつてよ
я хочу заполнить его, я хочу заполнить его, я хочу заполнить его, я хочу заполнить его, я хочу заполнить его, я хочу заполнить его.
留度ないのう酔へる物なら皆呑ませておくれ もの足りないのう
у меня не так много вещей, чтобы позволить всем пить, если это что-то, чтобы напиться.
眠りたいのよ生きてゐることも忘れたいのよ
я хочу спать, я хочу забыть, что я жива.
忙しないのう狸寝入りを照らさないでおくれ... うらめしや
Я не знаю, смогу ли я это сделать, но я не смогу этого сделать... я ревную.
さうだよ幽霊の正体見たり 人間様のお通りよ
видишь ли, это как призрак или человек.
塩ツ辛いナマ臭い生き血がかしましい
она соленая, она сырая, она пахнет живой кровью, она пахнет кровью, она пахнет кровью, она пахнет кровью, она пахнет кровью.
南無阿弥陀仏!神様、仏様 這ひつくばつて煙幕を張れば小火騒ぎ
Наму амидабуцу! Боже, Будда, если ты подползешь и поставишь дымовую завесу, это будет маленький костер
交互に人生の上前ハネ合う 世間様おたがひ様
люди, которые встречаются перед своими жизнями поочередно, отагахи, отагахи, отагахи, отагахи.
狡ツ辛いキナ臭い浮き世はかしましい
Это немного хитрый, пахнущий киной, плавучий мир.
南無阿弥陀仏!神様、仏様 色めき立つた奴等面白可笑しく空騒ぎ
Наму амидабуцу! Бог, Будда, те парни, которые красочны, смешны, смешны, суетливы
ところが此方人等一等恐いのは自らよ
но ты-тот, кто боится первым.
ささくれ立つてはついいけない胸騒ぎ
я не могу этого вынести, я не могу этого вынести, я не могу этого вынести, я не могу этого вынести, я не могу этого вынести.
遊びたいのよ誰ぞ好い人と善がりたいのよ
я хочу играть, я хочу быть хорошей с кем-то, кто мне нравится.
慾深いのう地獄の淵へ突き落としておくれ
я хочу, чтобы ты погрузил меня в бездну ада.
繰返される諸行無常
Повторное непостоянство.
よみがへる性的衝動
Сексуальное желание подняться.
冷凍都市の暮らし
Жизнь в замерзшем городе
行方知れずの彼奴
человек, который не знает, где он.
何時の間にか姿眩まし
я был ослеплен, когда увидел это.





Авторы: 椎名 林檎, 向井 秀徳


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.