Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那年冬天的相遇
發展成一段插曲
Unsere
Begegnung
in
jenem
Winter
wurde
zu
einem
Zwischenspiel
音符悠揚而綿密
沒有多餘的主題
Melodisch
fließende
Noten
ohne
überflüssiges
Thema
日子像是老把戲
甜蜜之後就會膩
Das
Leben
ist
ein
alter
Trick,
nach
Süße
kommt
Sattheit
你說不是變了心
只是需要點距離
Du
sagtest,
dein
Herz
hat
sich
nicht
gewandt,
nur
brauchst
du
etwas
Distanz
如今我聽這段旋律
太多情緒只能寫進
一小節休息
Heute,
wenn
ich
diese
Melodie
höre,
kann
ich
all
meine
Gefühle
nur
in
eine
Taktpause
schreiben
如今你聽這段旋律
你會不會忽然想起
一小段回憶
Heute,
wenn
du
diese
Melodie
hörst,
erinnerst
du
dich
plötzlich
an
uns?
歌曲的間隙
瞬間就來臨
In
der
Stille
des
Liedes
kommt
der
Moment
ganz
plötzlich
今年秋天的相遇
像是沒調音的琴
Unsere
Begegnung
in
diesem
Herbst
war
wie
ein
verstimmtes
Klavier
微笑踉蹌而熟悉
沒有多餘的話題
Das
vertraute
Lächeln
wankte,
ohne
überflüssige
Worte
日子還是沒有停
睡著之後還要醒
Das
Leben
steht
nicht
still,
nach
dem
Schlaf
kommt
das
Erwachen
我想不是不想你
只是要讓它過去
Ich
denke
nicht
an
dich,
es
ist
nur
nötig,
hinter
uns
zu
lassen
如今我聽這段旋律
太多情緒只能寫進
一小節休息
Heute,
wenn
ich
diese
Melodie
höre,
kann
ich
all
meine
Gefühle
nur
in
eine
Taktpause
schreiben
如今你聽這段旋律
你會不會忽然想起
一小段回憶
Heute,
wenn
du
diese
Melodie
hörst,
erinnerst
du
dich
plötzlich
an
uns?
如今我聽這段旋律
太多遺憾只能暫停
一小節休息
Heute,
wenn
ich
diese
Melodie
höre,
muss
ich
all
das
Bedauern
in
einer
Taktpause
pausieren
如今你聽這段旋律
你會不會絕口不提
一小段回憶
Heute,
wenn
du
diese
Melodie
hörst,
erwähnst
du
unsere
Erinnerung
nicht?
瞬間就快到
歌最後幾句
Bald
schon
kommt
das
Ende
des
Liedes
未來如果再相遇
是否會像這歌曲
Wenn
wir
uns
in
Zukunft
wieder
begegnen,
wird
es
wie
dieses
Lied
sein?
還沒明白就結局
Unverstanden
erreichen
wir
das
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Feng Wu, Lan Yin Wang
Альбом
天使之翼
дата релиза
23-08-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.