Текст и перевод песни Rainie Yang - 點水
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脫下自己蓋上你
Снять
с
себя
и
укрыть
тебя,
離開心的舒適圈
Покинуть
зону
комфорта
сердца,
我願意主動被你選擇
你卻不說話
Я
готова
быть
выбранной
тобой,
но
ты
молчишь.
準備漣漪等著你
Готовлю
рябь,
жду
тебя,
降低坦白的門檻
Снижаю
порог
откровенности,
你堅持沉默好過敷衍
亂給承諾
Ты
предпочитаешь
молчание
фальшивым
обещаниям.
70億個靈魂都在找同個永恆
7 миллиардов
душ
ищут
одну
вечность,
以為我們終於等到單純
Думала,
что
мы
наконец-то
обрели
простоту,
你把話說完了愛領走了
Ты
высказался,
забрал
свою
любовь,
我在原地確實空得單純
А
я
осталась
здесь,
действительно
пустая
и
простая.
我還是想要對你好
Я
всё
ещё
хочу
быть
к
тебе
доброй,
想直接相信此刻安靜是因為
Хочу
верить,
что
эта
тишина
– из-за
心跳還有共鳴還沒真的失去
Сердец,
что
всё
ещё
бьются
в
унисон,
не
потеряны,
我太懶惰玩不贏心理遊戲
Я
слишком
ленива
для
этих
психологических
игр.
我大可繼續對你好
Я
могу
продолжать
быть
к
тебе
доброй,
不介意蜻蜓點水般的打擾
Не
против
этих
лёгких,
как
прикосновение
стрекозы,
волнений,
雖然你明明停靠那麼久
Хотя
ты
явно
задержался
надолго.
70億個靈魂都在找同個永恆
7 миллиардов
душ
ищут
одну
вечность,
以為我們終於等到單純
Думала,
что
мы
наконец-то
обрели
простоту,
你把話說完了愛領走了
Ты
высказался,
забрал
свою
любовь,
我在原地確實空得單純
А
я
осталась
здесь,
действительно
пустая
и
простая.
我還是想要對你好
Я
всё
ещё
хочу
быть
к
тебе
доброй,
想直接相信此刻安靜是因為
Хочу
верить,
что
эта
тишина
– из-за
心跳還有共鳴還沒真的失去
Сердец,
что
всё
ещё
бьются
в
унисон,
не
потеряны,
我太懶惰玩不贏心理遊戲
Я
слишком
ленива
для
этих
психологических
игр.
我大可繼續對你好
Я
могу
продолжать
быть
к
тебе
доброй,
不介意蜻蜓點水般的打擾
Не
против
этих
лёгких,
как
прикосновение
стрекозы,
волнений,
雖然你明明停靠那麼久
Хотя
ты
явно
задержался
надолго.
生活太過千頭萬緒
Жизнь
слишком
запутанна,
才想在感情裡任性
Поэтому
я
хочу
быть
капризной
в
любви,
讓我攤開真心
Позволь
мне
открыть
своё
сердце,
墊著你自由飛行的軌跡
Чтобы
оно
стало
опорой
для
твоего
свободного
полёта.
我還是想要對你好
Я
всё
ещё
хочу
быть
к
тебе
доброй,
想直接相信此刻心痛是因為
Хочу
верить,
что
эта
боль
в
сердце
– из-за
回憶還有共鳴不會真的失去
Воспоминаний,
что
всё
ещё
отзываются
во
мне,
не
потеряны,
我太笨拙玩不起心理遊戲
Я
слишком
неуклюжа
для
этих
психологических
игр.
多想要繼續對你好
Как
же
я
хочу
продолжать
быть
к
тебе
доброй,
不介意蜻蜓點水般的打擾
Не
против
этих
лёгких,
как
прикосновение
стрекозы,
волнений,
只怕我對你的好才是打擾
Только
боюсь,
что
моя
доброта
к
тебе
– это
и
есть
беспокойство.
只怕我對你的好你不需要
Только
боюсь,
что
моя
доброта
тебе
не
нужна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Ying Xu
Альбом
點水
дата релиза
01-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.