楊丞琳 - 冷战 - перевод текста песни на немецкий

冷战 - 楊丞琳перевод на немецкий




冷战
Kalte Krieg
你把我当成石膏 再不跟我吵 是不是一种预告
Du behandelst mich wie Gips, streitest nicht mehr mit mir, ist das eine Vorahnung?
假装都看不到 不再重要 我不会再跟你闹
Tust so, als ob nichts zu sehen ist, nichts mehr wichtig ist, ich werd' nicht mehr streiten.
无言是一种毒药 更像一把刀 切开我们的拥抱
Schweigen ist Gift, mehr noch ein Messer, das unsere Umarmung durchschneidet.
到底爱剩多少 需要思考 承诺随爱蒸发掉
Wie viel Liebe bleibt? Das braucht Überlegung, Versprechen verdunstet mit der Liebe.
不想再当配角 安静让我动摇 我想逃跑
Will nicht mehr Statisterie sein, Stille lässt mich wanken, ich will fliehen.
我听到你冷战的心跳 两败俱伤的记号 闪躲不了
Ich hör deinen Herzschlag im kalten Krieg, das Zeichen gegenseitigen Eindrückens, nicht zu entkommen.
我知道莫名奇妙 求饶也不会是解药 不如弃权走掉
Ich weiß, es ist unfassbar, um Gnade bitten ist nicht die Lösung, besser aufgeben und gehen.
面对冷的空气 冷的墙壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Vor kalter Luft, kalten Wänden,kalt bis zur Benommenheit, kalt bis ich fast ersticke.
冷战到何时能平息 放我离去
Wann wird der kalte Krieg vergehen, lass mich gehen.
无言是一种毒药 更像一把刀 切开我们的拥抱
Schweigen ist Gift, mehr noch ein Messer, das unsere Umarmung durchschneidet.
到底爱剩多少 需要思考 承诺随爱蒸发掉
Wie viel Liebe bleibt? Das braucht Überlegung, Versprechen verdunstet mit der Liebe.
不想再当配角 安静让我动摇 我想逃跑
Will nicht mehr Statisterie sein, Stille lässt mich wanken, ich will fliehen.
我听到你冷战的心跳 两败俱伤的记号 闪躲不了
Ich hör deinen Herzschlag im kalten Krieg, das Zeichen gegenseitigen Eindrückens, nicht zu entkommen.
我知道莫名奇妙 求饶也不会是解药 不如弃权走掉
Ich weiß, es ist unfassbar, um Gnade bitten ist nicht die Lösung, besser aufgeben und gehen.
面对冷的空气 冷的墙壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Vor kalter Luft, kalten Wänden,kalt bis zur Benommenheit, kalt bis ich fast ersticke.
冷战到何时能平息 放我离去
Wann wird der kalte Krieg vergehen, lass mich gehen.
我听到你冷战的心跳 两败俱伤的记号 闪躲不了
Ich hör deinen Herzschlag im kalten Krieg, das Zeichen gegenseitigen Eindrückens, nicht zu entkommen.
我知道莫名奇妙 求饶也不会是解药 不如弃权走掉
Ich weiß, es ist unfassbar, um Gnade bitten ist nicht die Lösung, besser aufgeben und gehen.
面对冷的空气 冷的墙壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Vor kalter Luft, kalten Wänden,kalt bis zur Benommenheit, kalt bis ich fast ersticke.
就让回忆停止呼吸 成冰
Lass Erinnerung den Atem halten und zu Eis werden.
我听到你冷战的心跳 两败俱伤的记号 闪躲不了
Ich hör deinen Herzschlag im kalten Krieg, das Zeichen gegenseitigen Eindrückens, nicht zu entkommen.
我知道莫名奇妙 求饶也不会是解药 不如弃权走掉
Ich weiß, es ist unfassbar, um Gnade bitten ist nicht die Lösung, besser aufgeben und gehen.
面对冷的空气 冷的墙壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Vor kalter Luft, kalten Wänden,kalt bis zur Benommenheit, kalt bis ich fast ersticke.
冷战到何时能平息 放我离去
Wann wird der kalte Krieg vergehen, lass mich gehen.





Авторы: Du-quan Jiang (aka Wonderful), Jing-wun Wei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.