Rainie Yang - 冷戰 - перевод текста песни на немецкий

冷戰 - 楊丞琳перевод на немецкий




冷戰
Kalter Krieg
你把我當成石膏 再不跟我吵
Du behandelst mich wie Gips, streitest nicht mehr mit mir
是不是一種預告 假裝都看不到
Ist das eine Vorwarnung? Tu so, als sähest du nichts
不再重要 我不會再跟你鬧
Unwichtig, ich werde nicht mehr mit dir streiten
無言是一種毒藥 更像一把刀
Schweigen ist Gift, schärfer als ein Messer
切開我們的擁抱 到底愛剩多少
Zerschneidet unsere Umarmung, wie viel Liebe bleibt?
需要思考 承諾隨愛蒸發掉
Brauche Klarheit, Versprechen verdampfen mit der Liebe
不想再當配角 安靜讓我動搖 我想逃跑
Will nicht Statist sein, Stille lässt mich zweifeln, ich will fliehen
我聽到你冷戰的心跳 兩敗俱傷的記號 閃躲不了
Ich hör deinen kalten Kriegs-Herzschlag, Zeichen beidseitiger Vernichtung, unentrinnbar
我知道莫名奇妙 求饒也不會是解藥 不如棄權走掉
Ich weiß, es ist absurd, Flehen hilft nicht, gib auf und geh
面對冷的空氣 冷的牆壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Kalte Luft, kalte Wände, kalt bis zur Ohnmacht, kalt bis ich ersticke
冷戰到何時能平息 放我離去
Wann endet dieser kalte Krieg? Lass mich gehen
無言是一種毒藥 更像一把刀
Schweigen ist Gift, schärfer als ein Messer
切開我們的擁抱 到底愛剩多少
Zerschneidet unsere Umarmung, wie viel Liebe bleibt?
需要思考 承諾隨愛蒸發掉
Brauche Klarheit, Versprechen verdampfen mit der Liebe
不想再當配角 安靜讓我動搖 我想逃跑
Will nicht Statist sein, Stille lässt mich zweifeln, ich will fliehen
我聽到你冷戰的心跳 兩敗俱傷的記號 閃躲不了
Ich hör deinen kalten Kriegs-Herzschlag, Zeichen beidseitiger Vernichtung, unentrinnbar
我知道莫名奇妙 求饒也不會是解藥 不如棄權走掉
Ich weiß, es ist absurd, Flehen hilft nicht, gib auf und geh
面對冷的空氣 冷的牆壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Kalte Luft, kalte Wände, kalt bis zur Ohnmacht, kalt bis ich ersticke
冷戰到何時能平息 放我離去
Wann endet dieser kalte Krieg? Lass mich gehen
我聽到你冷戰的心跳 兩敗俱傷的記號 閃躲不了
Ich hör deinen kalten Kriegs-Herzschlag, Zeichen beidseitiger Vernichtung, unentrinnbar
我知道莫名奇妙 求饒也不會是解藥 不如棄權走掉
Ich weiß, es ist absurd, Flehen hilft nicht, gib auf und geh
面對冷的空氣 冷的牆壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Kalte Luft, kalte Wände, kalt bis zur Ohnmacht, kalt bis ich ersticke
就讓回憶停止呼吸 成冰
Lass Erinnerungen den Atem anhalten, zu Eis erstarren
我聽到你冷戰的心跳 兩敗俱傷的記號 閃躲不了
Ich hör deinen kalten Kriegs-Herzschlag, Zeichen beidseitiger Vernichtung, unentrinnbar
我知道莫名奇妙 求饒也不會是解藥 不如棄權走掉
Ich weiß, es ist absurd, Flehen hilft nicht, gib auf und geh
面對冷的空氣 冷的牆壁 冷到昏迷 冷到我真的快窒息
Kalte Luft, kalte Wände, kalt bis zur Ohnmacht, kalt bis ich ersticke
冷戰到何時能平息 放我離去
Wann endet dieser kalte Krieg? Lass mich gehen





Авторы: Du-quan Jiang (aka Wonderful), Jing-wun Wei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.