Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
匿名的好友 (韓劇燦爛的遺產主題曲)
Anonymer Freund (Titellied des koreanischen Dramas Brilliant Legacy)
杜松混合茉莉的風
Der
Wind,
eine
Mischung
aus
Wacholder
und
Jasmin,
回憶裡被愛那股激動
In
Erinnerungen,
jene
Bewegung,
geliebt
worden
zu
sein.
天色好紅
溫柔好濃
Der
Himmel
so
rot,
die
Zärtlichkeit
so
dicht,
在胸口浮現
你的臉容
In
meiner
Brust
taucht
dein
Gesicht
auf.
一起活在這城市迷宮
Zusammen
leben
wir
in
diesem
Stadtlabyrinth,
提起你名字心還跳動
卻沒重逢
Erwähne
ich
deinen
Namen,
schlägt
mein
Herz
noch,
doch
wir
trafen
uns
nicht
wieder.
只有想碰
卻又不敢碰的那種悸動
Nur
dieses
Herzklopfen,
berühren
zu
wollen,
aber
es
nicht
zu
wagen.
也許我們當時年紀真的太小
Vielleicht
waren
wir
damals
wirklich
zu
jung,
從那懵懵懂懂
走進各自天空
Von
jener
Naivität
gingen
wir
in
unsere
eigenen
Himmel.
該怎麼說
讓彼此選擇
Wie
soll
ich
sagen,
wir
ließen
einander
die
Wahl,
但思念還轉動
Doch
die
Sehnsucht
dreht
sich
weiter.
不能握的手
從此匿名的朋友
Die
Hand,
die
ich
nicht
halten
kann,
von
nun
an
ein
anonymer
Freund.
其實我的執著
依然執著
Eigentlich
halte
ich
immer
noch
daran
fest,
與你無關淚自行吸收
Es
hat
nichts
mit
dir
zu
tun,
die
Tränen
absorbiere
ich
selbst.
不能握的手
卻比親人更親厚
Die
Hand,
die
ich
nicht
halten
kann,
doch
vertrauter
als
Verwandte.
但所有如果
都沒有如果
Aber
alle
"Was
wäre
wenn"
haben
kein
"Wenn",
只有失去的溫柔
最溫柔
Nur
die
verlorene
Zärtlichkeit
ist
die
zärtlichste.
當又一次美夢落空
Wenn
wieder
ein
schöner
Traum
zerplatzt,
回憶裡被愛那股激動
In
Erinnerungen,
jene
Bewegung,
geliebt
worden
zu
sein.
天色好紅
溫柔好濃
Der
Himmel
so
rot,
die
Zärtlichkeit
so
dicht,
在胸口浮現
你的臉容
In
meiner
Brust
taucht
dein
Gesicht
auf.
也許我們當時年紀真的太小
Vielleicht
waren
wir
damals
wirklich
zu
jung,
從那懵懵懂懂
走進各自天空
Von
jener
Naivität
gingen
wir
in
unsere
eigenen
Himmel.
那是什麼
讓彼此選擇
Was
war
es,
das
uns
die
Wahl
treffen
ließ?
又不僅是尊重
Und
es
war
nicht
nur
Respekt.
不能握的手
從此匿名的朋友
Die
Hand,
die
ich
nicht
halten
kann,
von
nun
an
ein
anonymer
Freund.
其實我的執著
依然執著
Eigentlich
halte
ich
immer
noch
daran
fest,
與你無關淚自行吸收
Es
hat
nichts
mit
dir
zu
tun,
die
Tränen
absorbiere
ich
selbst.
不能握的手
卻比親人更親厚
Die
Hand,
die
ich
nicht
halten
kann,
doch
vertrauter
als
Verwandte.
但所有如果
都沒有如果
Aber
alle
"Was
wäre
wenn"
haben
kein
"Wenn",
只有失去的溫柔
最溫柔
Nur
die
verlorene
Zärtlichkeit
ist
die
zärtlichste.
不能握的手
從此匿名的朋友
Die
Hand,
die
ich
nicht
halten
kann,
von
nun
an
ein
anonymer
Freund.
其實我的執著
依然執著
Eigentlich
halte
ich
immer
noch
daran
fest,
卻決心和你不再聯絡
Doch
fest
entschlossen,
dich
nicht
mehr
zu
kontaktieren.
不能握的手
卻比愛人更長久
Die
Hand,
die
ich
nicht
halten
kann,
doch
beständiger
als
ein
Geliebter.
當所有如果
都沒有如果
Wenn
alle
"Was
wäre
wenn"
kein
"Wenn"
haben,
只有失去的擁有
最永久
Nur
das
Verlorene
ist
am
beständigsten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Zhuo Xiong, Chen Ying Jian
Альбом
異想天開
дата релиза
23-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.