Текст и перевод песни Rainie Yang - 忘了
聽說得走過沙漠
人才會參透快樂
I
heard
that
you
have
to
cross
a
desert
before
you
can
understand
happiness
我覺得沒什麼自由的孤單走著
I
don't
think
there's
much
freedom
in
walking
alone
做一個不回家的背包客
Becoming
a
backpacker
with
no
home
to
return
to
聽說得咬口蘋果
能讓真心復活
I
heard
that
taking
a
bite
of
an
apple
can
revive
your
true
heart
愛是挺麻煩的
那麼說是很苦澀
Love
is
quite
troublesome,
so
they
say
it's
very
bitter
但世上所有的人都沒輒
But
no
one
in
the
world
can
resist
it
忘了喜怒哀樂
Forgot
happiness
and
sadness
忘了想愛的
Forgot
the
one
I
wanted
to
love
忽然我不在乎了
Suddenly,
I
don't
care
anymore
忘了嗎
可以了
我是我
Have
you
forgotten?
That's
enough,
I
am
who
I
am
夢飄在雲端
是誰說非得要不可
Dreams
float
in
the
clouds,
who
says
they
must
be
unobtainable?
未來的樣子很多
才不隨便讓愛折磨
There
are
many
possibilities
for
the
future,
I
won't
let
love
torment
me
聽說得學學因果
我才懂原來的我
I
heard
that
I
have
to
learn
about
cause
and
effect
to
understand
my
true
self
在滂沱大雨中
向前衝
Charging
forward
in
the
pouring
rain
等等晴空
瀟灑的看透自己多寂寞
Wait
for
the
clear
sky,
and
nonchalantly
see
how
lonely
I
am
聽說得狠狠哭過
才會讓心笑了
I
heard
that
you
have
to
cry
hard
before
your
heart
can
laugh
用多長的時空作的夢
畫的彩虹
How
long
do
the
dreams
and
rainbows
we
draw
last?
一眨眼變成無影的微風
In
the
blink
of
an
eye,
they
become
invisible
like
the
wind
忘了喜怒哀樂
Forgot
happiness
and
sadness
忘了想愛的
Forgot
the
one
I
wanted
to
love
忘了放不下的
Forgot
the
one
I
couldn't
let
go
of
忘了以為的
Forgot
what
I
thought
忽然我不在乎了
Suddenly,
I
don't
care
anymore
忘了嗎
可以了
我是我
Have
you
forgotten?
That's
enough,
I
am
who
I
am
夢飄在雲端
是誰說非得要不可
Dreams
float
in
the
clouds,
who
says
they
must
be
unobtainable?
未來的樣子很多
才不隨便讓愛折磨
There
are
many
possibilities
for
the
future,
I
won't
let
love
torment
me
忘了怎麼的愛
慢慢忘記了
Forgot
how
I
loved,
slowly
forgetting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Yang Yi, Qian Zhao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.