Rainie Yang - 暗湧 - перевод текста песни на немецкий

暗湧 - 楊丞琳перевод на немецкий




暗湧
Stilles Weinen
聽著我的腳步 緊隨你背影 一靠近就會踏碎
Hörst du meine Schritte, folg deinem Schatten, komm ich nah, zerbrichts.
看著你的頭髮 比天色還黑 一撫摸就成灰
Seh dein Haar, schwärzer als die Nacht, berühr ichs, wird es Staub.
就像落葉起飛 只因為枯萎 說再見都那麼像約會
Wie Blätter, die nur fliegen, weil sie welken, klingt selbst Lebewohl wie ein Stelldichein.
就像親吻我不是我自己的淚 只是我以為
Wie Küsse, die nicht meine Tränen sind, war nur mein Wahn.
因為太有所謂 我才顯得無謂
Weil es mir so viel bedeutet, schein ich gleichgültig.
越想要的關係你越不敢給
Je mehr ich die Beziehung will, desto weniger wagst du zu geben.
沒什麼可愛 就沒什麼可悲
Nichts zu lieben, heißt nichts zu betrauern.
越完美的玫瑰越接近憔悴
Je vollkommner die Rose, desto näher der Welke.
每次陶醉都化做清醒的智慧
Jeder Rausch wird zu nüchterner Weisheit.
此刻忍不住擁抱你又會不會
Ob ich dich jetzt in die Arme nehme, wag ich nicht.
你難道會不像我愛過的誰 命運不用再輪迴
Wärst du nicht wie alle, die ich liebte? Muss das Schicksal sich nicht wiederholen.
等待曖昧的浮雲暗湧著淚水 直到天黑黑到不用面對
Warten, dass verschwommne Wolken heimlich Tränen weinen, bis es schwärzt, zu dunkel, sich zu stellen.
聽著我的腳步 緊隨你背影 一靠近就會踏碎
Hörst du meine Schritte, folg deinem Schatten, komm ich nah, zerbrichts.
看著你的頭髮 比天色還黑 一撫摸就成灰
Seh dein Haar, schwärzer als die Nacht, berühr ichs, wird es Staub.
就像落葉起飛 只因為枯萎 說再見都那麼像約會
Wie Blätter, die nur fliegen, weil sie welken, klingt selbst Lebewohl wie ein Stelldichein.
就像親吻我不是我自己的淚 只是我以為
Wie Küsse, die nicht meine Tränen sind, war nur mein Wahn.
因為太有所謂 我才顯得無謂
Weil es mir so viel bedeutet, schein ich gleichgültig.
越想要的關係你越不敢給
Je mehr ich die Beziehung will, desto weniger wagst du zu geben.
沒什麼可愛 就沒什麼可悲
Nichts zu lieben, heißt nichts zu betrauern.
越完美的玫瑰越接近憔悴
Je vollkommner die Rose, desto näher der Welke.
每次陶醉都化做清醒的智慧
Jeder Rausch wird zu nüchterner Weisheit.
此刻忍不住擁抱你又會不會
Ob ich dich jetzt in die Arme nehme, wag ich nicht.
你難道會不像我愛過的誰 命運不用再輪迴
Wärst du nicht wie alle, die ich liebte? Muss das Schicksal sich nicht wiederholen.
等待曖昧的浮雲暗湧著淚水 直到天黑黑到不用面對
Warten, dass verschwommne Wolken heimlich Tränen weinen, bis es schwärzt, zu dunkel, sich zu stellen.
等待著你說我不是你的誰 誰說我沒有準備
Warten, dass du sagst, ich sei nicht dein Wer sagt, ich sei nicht bereit?
等到曖昧的浮雲飄落成流水
Bis verschwommnes Wolkenweinen niedergeht als Strom.
不再見面也就不怕面對
Seh ich dich nie, muss ich nicht bangen.
不再見面也就不怕面對
Seh ich dich nie, muss ich nicht bangen.





Авторы: Chan Fai Yeung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.