Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曖昧讓人受盡委屈
找不到相愛的證據
Zweideutigkeit
lässt
mich
alle
Kränkungen
erleiden,
finde
keinen
Beweis
dafür,
dass
wir
uns
lieben.
何時該前進
何時該放棄
Wann
ich
voranschreiten
soll,
wann
ich
aufgeben
soll.
連擁抱都沒有勇氣
Selbst
zum
Umarmen
fehlt
mir
der
Mut.
只能陪你到這裡
畢竟有些事不可以
Ich
kann
dich
nur
bis
hierher
begleiten,
schließlich
gibt
es
Dinge,
die
nicht
gehen.
超過了友情
還不到愛情
Mehr
als
Freundschaft,
aber
noch
keine
Liebe.
遠方就要下雨的風景
Die
Landschaft
in
der
Ferne,
wo
es
gleich
regnen
wird.
到底該不該哭泣
想太多是我還是你
Soll
ich
nun
weinen
oder
nicht?
Denke
ich
zu
viel
nach
oder
du?
我很不服氣
也開始懷疑
Ich
bin
sehr
unzufrieden
und
beginne
zu
zweifeln.
眼前的人是不是同一個真實的你
Ob
die
Person
vor
meinen
Augen
derselbe,
echte
du
ist.
曖昧讓人受盡委屈
找不到相愛的證據
Zweideutigkeit
lässt
mich
alle
Kränkungen
erleiden,
finde
keinen
Beweis
dafür,
dass
wir
uns
lieben.
何時該前進
何時該放棄
Wann
ich
voranschreiten
soll,
wann
ich
aufgeben
soll.
連擁抱都沒有勇氣
Selbst
zum
Umarmen
fehlt
mir
der
Mut.
曖昧讓人變得貪心
直到等待失去意義
Zweideutigkeit
macht
mich
gierig,
bis
das
Warten
seinen
Sinn
verliert.
無奈我和你
寫不出結局
Hilflos
können
wir
beide
kein
Ende
schreiben.
放遺憾的美麗
停在這裡
Lass
die
Schönheit
des
Bedauerns
hier
anhalten.
曖昧讓人受盡委屈
找不到相愛的證據
Zweideutigkeit
lässt
mich
alle
Kränkungen
erleiden,
finde
keinen
Beweis
dafür,
dass
wir
uns
lieben.
何時該前進
何時該放棄
Wann
ich
voranschreiten
soll,
wann
ich
aufgeben
soll.
連擁抱都沒有勇氣
Selbst
zum
Umarmen
fehlt
mir
der
Mut.
曖昧讓人變得貪心
直到等待失去意義
Zweideutigkeit
macht
mich
gierig,
bis
das
Warten
seinen
Sinn
verliert.
無奈我和你
寫不出結局
Hilflos
können
wir
beide
kein
Ende
schreiben.
放遺憾的美麗
停在這裡
Lass
die
Schönheit
des
Bedauerns
hier
anhalten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yi-xuan Jiang, Ren-zheng Zheng, Xi Xuan Yan
Альбом
異想天開
дата релиза
23-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.