Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曬焦的一雙耳朵
Ein Paar sonnenverbrannte Ohren
作詞:易桀齊╱作曲:易桀齊╱編曲:許恒瑞
Text:
Yi
Qi
Qi╱Musik:
Yi
Qi
Qi╱Arrangement:
Xu
Hengrui
那喀嚓一聲
擁抱的Pose擺好
Das
Klick
des
Verschlusses,
Umarmungs-Pose
eingenommen
截取下有一角
不完整的幸福
Einfing
eine
Ecke
unvollständigen
Glücks
後來問自己愛是什麼
Später
fragte
ich
mich,
was
Liebe
sei
那是在西班牙夏天
被曬焦的一雙耳朵
War
Spaniens
Sommer,
ein
Paar
sonnenverbrannte
Ohren
再拍一張照
來紀念一下
Noch
ein
Foto
zum
Festhalten
快打烊的酒館
心情正在流浪
Die
schließende
Kneipe,
unsere
Gefühle
irrten
沒有酒量的兩個傻瓜
Zwei
Toren
ohne
Alkoholtoleranz
結果還是在巷口
抱頭痛哭一場
Weinten
sich
schließlich
in
der
Gasse
aus
無雲的天空
作太短的夢
Wolkenloser
Himmel,
zu
kurzer
Traum
選擇在旅程
分手如果這樣平和
Trennung
auf
Reisen,
so
friedlich
那是太隨和的氣候
也許會不太難過
War
das
Klima
zu
mild,
vielleicht
nicht
zu
schmerzvoll
以為是
說好了一起
一次過把悲傷帶到這裡看透
Dachten
verabredet,
gemeinsam
Trauer
hierhergebracht
天黑轉日出
怎會還有什麼
揪著心頭
當飛機一開始降落
Nacht
wird
zu
Sonnenaufgang
was
könnte
noch
am
Herzen
zerren
wenn
Maschine
sinkt
再拍一張照
來紀念一下
Noch
ein
Foto
zum
Festhalten
快打烊的酒館
心情正在流浪
Die
schließende
Kneipe,
unsere
Gefühle
irrten
沒有酒量的兩個傻瓜
Zwei
Toren
ohne
Alkoholtoleranz
結果還是在巷口
抱頭痛哭一場
Weinten
sich
schließlich
in
der
Gasse
aus
無雲的天空
作太短的夢
Wolkenloser
Himmel,
zu
kurzer
Traum
選擇在旅程
分手如果這樣平和
Trennung
auf
Reisen,
so
friedlich
那是太隨和的氣候
也許會不太難過
War
das
Klima
zu
mild,
vielleicht
nicht
zu
schmerzvoll
以為是
說好了一起
一次過把悲傷帶到這裡看透
Dachten
verabredet,
gemeinsam
Trauer
hierhergebracht
天黑轉日出
怎會還有什麼
揪著心頭
直到飛機一開始降落
Nacht
wird
zu
Sonnenaufgang
was
könnte
noch
am
Herzen
zerren
bis
Maschine
sinkt
那喀嚓一聲
擁抱的Pose擺好
Das
Klick
des
Verschlusses,
Umarmungs-Pose
eingenommen
截取下有一角
真實的奇妙
Einfing
eine
Ecke
wahrer
Wunder
我為什麼哭了呢
那年夏的溫度
Warum
weint
ich
nur?
Jenes
Sommers
Hitze
曬焦的一雙耳朵
還會隱隱作痛
Ein
Paar
sonnenverbrannte
Ohren,
schmerzt
noch
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sim Joo Peng, 沈 裕平, 沈 裕平
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.