Текст и перевод песни 楊丞琳 - 爱, 启程
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱, 启程
Любовь, отправление в путь
挽手踩起浪花
那池塘
长什么样
Держась
за
руки,
взбивали
брызги.
Каким
был
тот
пруд?
何时开始天变好宽
教人长大就该飘荡
Когда
небо
стало
таким
широким?
Взросление
— значит
отправиться
в
странствие.
站在自行车后座
迎著风
那种温暖
Стоя
на
заднем
сиденье
велосипеда,
навстречу
ветру.
То
тепло...
紧贴著背转多少弯
谁想得到终要走散
Прижавшись
к
твоей
спине,
сколько
поворотов
мы
сделали?
Кто
мог
подумать,
что
нам
суждено
расстаться?
遗失桨的小船
在暴风雨流转
Лодка
без
весла,
кружащая
в
буре.
找不到梦怎么办
Что
делать,
если
не
могу
найти
свою
мечту?
你守护的目光
总会牵引我返航
Твой
оберегающий
взгляд
всегда
поможет
мне
вернуться.
带着爱启程
С
любовью
отправляюсь
в
путь.
一个人落单
并不等于孤单
Быть
одной
не
значит
быть
одинокой.
相依患难一段
美梦本就短暂
Прекрасная
мечта
о
совместных
трудностях
всегда
кратковременна.
谅解了
也是另一种勇敢
Прощение
— это
тоже
своего
рода
смелость.
带着爱启程
С
любовью
отправляюсь
в
путь.
我生命的前半
你臂弯像座山
Первую
половину
моей
жизни
твои
объятия
были
как
гора.
越远越真切存在
抬头只能遥望
Чем
дальше,
тем
реальнее
твое
присутствие.
Могу
лишь
смотреть
на
тебя
снизу
вверх.
哄干我眼泪的
那颗糖
到哪去了
Куда
делась
та
конфета,
что
высушила
мои
слезы?
还给你能不能交换
再帮我盖一次被单
Если
я
верну
ее,
сможешь
ли
ты
в
обмен
укрыть
меня
одеялом
еще
раз?
抓你小指回家
那旅途
像走不完
Держась
за
твой
мизинец,
я
шла
домой.
Тот
путь
казался
бесконечным.
当时那片晴空好蓝
云却总会被风吹散
Тогда
небо
было
таким
голубым,
но
ветер
всегда
разгоняет
облака.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song Wei Ma, Wei Quan Chen
Альбом
想幸福的人
дата релиза
17-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.