Rainie Yang - 缺氧 - перевод текста песни на немецкий

缺氧 - 楊丞琳перевод на немецкий




缺氧
Sauerstoffmangel
春天慢慢一點點發芽
Frühling treibt langsam Knospen aus
快樂開始都有了想像
Glück entfaltet seine Fantasie
城市光合作用的模樣
Die Stadt zeigt Photosynthesebild
幸福開始組裝
Glück beginnt sich zu formen
夜裡滿園的茉莉花香
Nachts Jasmin-Duft im ganzen Garten
月光灑落看不見憂傷
Mondlicht fließt, Kummer unsichtbar
旋轉木馬前那個廣場
Vor dem Karussell auf jenem Platz
愛情開始滋長
Liebe beginnt zu wachsen
想你有時會缺氧
Dich zu denken raubt mir Luft
嘴角不自覺上揚
Mundwinkel heben sich unwillkürlich
這是不是幸福的現象
Ist das nicht Glückserscheinung?
胸口微微的發燙
Brust fühlt sich warm an leicht
想你有時會缺氧
Dich zu denken raubt mir Luft
臉紅呼吸不正常
Errötend, Atem unregelmäßig
這是不是幸福的症狀
Ist das nicht Glückssymptom?
不知不覺又缺氧
Unbemerkt fehlt Luft erneut
夜裡滿園的茉莉花香
Nachts Jasmin-Duft im ganzen Garten
月光灑落看不見憂傷
Mondlicht fließt, Kummer unsichtbar
旋轉木馬前那個廣場
Vor dem Karussell auf jenem Platz
愛情開始滋長
Liebe beginnt zu wachsen
想你有時會缺氧
Dich zu denken raubt mir Luft
臉紅呼吸不正常
Errötend, Atem unregelmäßig
這是不是幸福的症狀
Ist das nicht Glückssymptom?
不知不覺又缺氧
Unbemerkt fehlt Luft erneut
無法移動的夢想
Unbeweglicher Traum bleibt
就算沒有人鼓掌
Auch ohne Applaus von jemand
我也不會受傷
Werd ich nicht verletzt sein
不會稀釋的信仰
Ungeschwächter Glaube weiter
心穿越磚牆
Herz durchdringt die Mauer
在你的身旁
Und bleibt an deiner Seite
想你有時會缺氧
Dich zu denken raubt mir Luft
嘴角不自覺上揚
Mundwinkel heben sich unwillkürlich
這是不是幸福的現象
Ist das nicht Glückserscheinung?
胸口微微的發燙
Brust fühlt sich warm an leicht
想你有時會缺氧
Dich zu denken raubt mir Luft
臉紅呼吸不正常
Errötend, Atem unregelmäßig
這是不是幸福的症狀
Ist das nicht Glückssymptom?
胸口微微的發燙
Brust fühlt sich warm an leicht
不知不覺又缺氧
Unbemerkt fehlt Luft erneut





Авторы: An An Zuo, Du-quan Jiang (aka Wonderful)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.