Rainie Yang - 臉孔 - перевод текста песни на русский

臉孔 - 楊丞琳перевод на русский




臉孔
Лицо
既然說終究看見
Раз уж суждено увидеть
注定相去又不遠
Неизбежно близкую, но далекую
的表面
Поверхность
何必有心或無心
Зачем намеренно или случайно
刻下艷麗又凋零
Вырезать яркие, но увядающие
的紋理
Черты
當我張眼
Когда я открываю глаза
誰的視線
Чей взгляд
在跟隨
Следует за мной
當我張嘴
Когда я открываю рот
誰不滅的余味
Чей неугасимый привкус
剛好入睡
Убаюкивает меня
有人敲醒
Кто-то будит
那無聊的美夢
Этот пустой прекрасный сон
早被埋藏在心中
Давно похороненный в сердце
有人拼湊
Кто-то собирает
那些洶湧的傷口
Эти бурлящие раны
縫成了我的臉孔
Сшивая их в мое лицо
聽見你悄悄路過
Слышу, как ты тихо проходишь мимо
路過我左邊耳朵
Минуешь мое левое ухо
不停留
Не останавливаясь
誰的鼻息
Чье дыхание
一場風雨
Бурей и ветром
被揚起
Поднимается
卻又平靜
И снова стихает
被揉進我掌心
Впитывается в мои ладони
撫平光陰
Сглаживая время
有人敲醒
Кто-то будит
那無聊的美夢
Этот пустой прекрасный сон
早被埋藏在心中
Давно похороненный в сердце
有人拼湊
Кто-то собирает
那些洶湧的傷口
Эти бурлящие раны
縫成了我的臉孔
Сшивая их в мое лицо
不要敲醒
Не буди
那無聊的美夢
Этот пустой прекрасный сон
怎樣都不為所動
Как бы то ни было, я не шелохнусь
不要拼湊
Не собирай
那些洶湧的傷口
Эти бурлящие раны
怎樣都千瘡百孔
Как бы то ни было, я вся в рубцах
不要煽動
Не тревожь
那些遺憾的面容
Эти полные сожаления лица
他們都適得其所
Они все на своих местах
成為了我的臉孔
Стали моим лицом





Авторы: 許含光, 鄭宇界


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.