get out -
楊千嬅
,
梁漢文
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
杨:你控诉我
接吻接上瘾
Me:
you
accused
me
of
being
addicted
to
kissing
密密外遇
令你很痛恨
multiple
affairs,
made
you
hate
me
你呷醋呷上瘾
胆敢去讽刺我
不愧是女人
you're
addicted
to
being
jealous,
dared
to
taunt
me,
typical
female
梁:平时和人
如何寻开心
You:
How
do
you
usually
entertain
yourself
with
others
捏着浴巾
去拥抱别人
holding
a
towel,
hugging
others
苦苦的哑忍
离开你
suffering
and
enduring,
leaving
you
合:没要紧
Both:
It
doesn't
matter
杨:你作个证据
再对我教训
Me:
You
have
some
evidence,
then
you
can
lecture
me
梁:和他搞公司
是你虾我笨
You:
starting
a
company
with
him,
you
thought
I
was
stupid
杨:我放弃奋斗
你至安心
Me:
I
gave
up
my
ambitions,
so
you
could
rest
easy
梁:跟他几点钟
方有着快感
You:
at
what
time
did
you
have
fun
with
him
杨:堂堂男人
别太过份
Me:
A
real
man
wouldn't
be
so
excessive
梁:如何缠他
我当顾问
You:
how
did
you
seduce
him,
I'll
be
your
advisor
杨:何必于一起
没半点信任
Me:
why
should
we
be
together,
there's
no
trust
梁:三天不见了
谈何被信任
You:
we
haven't
seen
each
other
for
three
days,
how
can
there
be
trust
杨:睡就睡
梁:你作对
Me:
just
sleep
with
him
You:
you're
being
unreasonable
杨:你喝醉
梁:请不必屈我喝醉
Me:
You're
drunk
You:
don't
be
ridiculous,
saying
I'm
drunk
杨:梳化都给你割碎
梁:全都因你衰
Me:
the
sofa
was
torn
by
you
You:
it's
all
your
fault
杨:睡就睡
梁:你说对
Me:
just
sleep
with
him
You:
you're
right
杨:你撤退
梁:跟他好一对爱侣
我走开你没负累
Me:
You're
leaving
You:
such
a
great
couple
with
him,
without
me
you
have
no
burdens
杨:请你滚
滚出去
Me:
get
out,
get
out
of
here
梁:你爱滚
不配做人
爬出去
You:
you
love
to
freak
out,
not
fit
to
be
a
person,
get
out
合:鬼上身
赶不退
Both:
possessed
by
a
ghost,
can't
be
cast
out
梁:我有信心
不怕行雷
You:
I
have
confidence,
not
afraid
of
thunder
合:看心虚会是谁
Both:
let's
see
who's
guilty
杨:你去
梁:认罪
Me:
Leave
You:
Admit
your
guilt
合:然后看死你落泪
Both:
then
watch
you
cry
杨:从未了解你
梁:我偏再纵宠你
Me:
never
understood
you
You:
I'll
continue
to
spoil
you
杨:我也太纵你
梁:你当我已死
Me:
I've
spoiled
you
too
much
You:
you
treat
me
like
I'm
dead
杨:别日夜在妒忌
梁:假得你
Me:
don't
be
jealous
all
day
You:
fake
杨:我也有吻过你
梁:是为着好奇
Me:
I
kissed
you
too
You:
just
out
of
curiosity
合:天都知
你与我
谁人有理
Both:
The
heavens
know,
who's
right
between
you
and
I
梁:天天想你
杨:才叫你妒忌
You:
thinking
about
you
every
day
You:
makes
you
jealous
梁:彼此躲避
杨:自卑的你
日嘈夜嘈
调情亦无味
You:
we
avoid
each
other
You:
you're
so
inferior,
nagging
all
day,
flirting
is
also
tasteless
梁:终于嘲笑我
我爱你不起
You:
finally,
you
mocked
me,
said
you
couldn't
love
me
杨:睡就睡
梁:你说对
Me:
just
sleep
with
him
You:
you're
right
杨:你喝醉
梁:请不必屈我喝醉
Me:
You're
drunk
You:
don't
be
ridiculous,
saying
I'm
drunk
杨:梳化都给你割碎
梁:全都因你衰
Me:
the
sofa
was
torn
by
you
You:
it's
all
your
fault
杨:睡就睡
梁:你说对
Me:
just
sleep
with
him
You:
you're
right
杨:你撤退
梁:跟他好一对爱侣
我走开你没负累
Me:
You're
leaving
You:
such
a
great
couple
with
him,
without
me
you
have
no
burdens
杨:请你滚
滚出去
Me:
get
out,
get
out
of
here
梁:你爱滚
不配做人
爬出去
You:
you
love
to
freak
out,
not
fit
to
be
a
person,
get
out
合:鬼上身
赶不退
Both:
possessed
by
a
ghost,
can't
be
cast
out
梁:我有信心
不怕行雷
You:
I
have
confidence,
not
afraid
of
thunder
合:看心虚会是谁
Both:
let's
see
who's
guilty
杨:你去
梁:认罪
Me:
Leave
You:
Admit
your
guilt
合:然后看死你落泪
Both:
then
watch
you
cry
梁:和人
爱吧
抱吧
吻吧
You:
Love
others,
hug
others,
kiss
others
叫吧
去吧
舞吧
还是算吧
Call,
go,
dance,
or
just
give
up
杨:酸吧
苦吧
哭吧
饮吧
Me:
Sour,
bitter,
cry,
drink
痛吧
癫吧
别要醒吧
Pain,
crazy,
don't
wake
up
梁:早已输了
不怕不怕不怕不怕
You:
Already
lost,
not
afraid,
not
afraid,
not
afraid,
not
afraid
随便对他笑我如何小家
咒吧
Smile
at
him
no
matter
how
petty
I
am,
curse
me
杨:你不化
梁:憎你
憎我
惹起对骂
Me:
You
don't
change
You:
Hate
you,
hate
me,
leading
to
arguing
杨:讲真
因你极小家
Me:
to
be
honest,
it's
because
you're
petty
合:你使我羞家
羞家
真羞家
Both:
you
make
me
ashamed,
ashamed,
really
ashamed
杨:睡就睡
梁:老说对
Me:
just
sleep
with
him
You:
right
again
杨:你撤退
梁:跟他好一对爱侣
我走开你没负累
Me:
You're
leaving
You:
such
a
great
couple
with
him,
without
me
you
have
no
burdens
杨:请你滚
滚出去
Me:
get
out,
get
out
of
here
梁:你爱滚
不配做人
爬出去
You:
you
love
to
freak
out,
not
fit
to
be
a
person,
get
out
合:鬼上身
赶不退
Both:
possessed
by
a
ghost,
can't
be
cast
out
梁:我有信心
不怕行雷
You:
I
have
confidence,
not
afraid
of
thunder
合:看心虚会是谁
Both:
let's
see
who's
guilty
杨:你去
梁:认罪
Me:
Leave
You:
Admit
your
guilt
合:然后看死你落泪
Both:
then
watch
you
cry
杨:再见
梁:不见
Me:
Goodbye
You:
See
you
never
合:谁又有空再受罪
Both:
Who
has
the
time
to
suffer
again
杨:再见
梁:分居
Me:
Goodbye
You:
Separate
合:无谓吻伤我味蕾
Both:
no
point
in
kissing,
it
hurts
my
taste
buds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Song De Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.