Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
早餐也相對吧
Lass
uns
auch
gemeinsam
frühstücken,
ja?
能讓我伴著你嗎
Darf
ich
bei
dir
sein?
歸家愛親我吧
Küss
mich
doch
gern,
wenn
du
heimkommst,
ja?
從睡醒便互說
好嗎
Seit
dem
Aufwachen
sagen
wir
zueinander:
Alles
klar?
一箱CD
一堆心事
Eine
Kiste
CDs,
ein
Haufen
Gedanken,
加一些卡其新衣
dazu
ein
paar
neue
khakifarbene
Kleider,
一些小種子
ein
paar
kleine
Samen.
想要住你地址
Ich
möchte
bei
dir
wohnen.
早餐也相對吧
Lass
uns
auch
gemeinsam
frühstücken,
ja?
能讓我伴著你嗎
Darf
ich
bei
dir
sein?
歸家愛親我吧
Küss
mich
doch
gern,
wenn
du
heimkommst,
ja?
從睡醒便互說:
好嗎
Seit
dem
Aufwachen
sagen
wir
zueinander:
Alles
klar?
早餐也相對吧
Lass
uns
auch
gemeinsam
frühstücken,
ja?
能讓我伴著你嗎
Darf
ich
bei
dir
sein?
歸家愛親我吧
Küss
mich
doch
gern,
wenn
du
heimkommst,
ja?
從睡醒便互說
好嗎
Seit
dem
Aufwachen
sagen
wir
zueinander:
Alles
klar?
喜歡書房
窗紗飄蕩
Ich
mag
das
Arbeitszimmer,
wie
die
Gardinen
wehen,
呼吸香氛洋燭光
den
Duft
von
Aromakerzenlicht
atmen.
多麼希罕
這生活
Wie
sehr
ich
mir
dieses
Leben
wünsche,
胸口中安躺
an
deiner
Brust
ruhen.
打掃夢裡地方
Den
Ort
meiner
Träume
säubern.
歸家愛親我吧
Küss
mich
doch
gern,
wenn
du
heimkommst,
ja?
從睡醒便互說
好嗎
Seit
dem
Aufwachen
sagen
wir
zueinander:
Alles
klar?
留在家就像放暑假
Zuhause
zu
sein
ist
wie
Sommerferien.
臨睡咯
熱烈抱一下
Vor
dem
Einschlafen,
eine
feste
Umarmung.
狂熱吻
亦未覺
好嗎
Wilde
Küsse,
findest
du
nicht
auch
gut?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Chung Kei Ronald Cheng
Альбом
夏天的故事
дата релиза
01-07-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.