楊千嬅 - Chao Ling - перевод текста песни на немецкий

Chao Ling - 楊千嬅перевод на немецкий




Chao Ling
Alterslos
半部留白的戀愛經 青春與情感的遠征
Ein halb leeres Liebeshandbuch, die Expedition der Jugend und Gefühle.
當然我想沿路碰著情聖 現在獨身亦不孤清
Natürlich möchte ich unterwegs einem Liebesheiligen begegnen, doch auch jetzt allein zu sein ist nicht einsam.
美麗如童話的尾聲 眼淚和汗水的結晶
Ein Ende schön wie im Märchen, die Kristallisation von Tränen und Schweiß.
分幾次手才換到入場証 踏進教堂婚禮竟
Wie viele Trennungen braucht es für die Eintrittskarte, um die Kirche zur Hochzeit zu betreten...
令人煩擾不過是我的虛齡 太遲無人認領
Was stört, ist nur mein scheinbares Alter, zu spät, niemand holt mich ab.
房間很悄靜 但我相信不會沒救兵
Das Zimmer ist sehr still, doch ich glaube, es kommt Rettung.
隨心戀愛吧永不超齡 帶著十八的心境
Liebe frei nach Herzenslust, ewig jung, mit dem Gemüt einer Achtzehnjährigen.
順逆景仍在安心等待月老的回應
In guten wie in schlechten Zeiten warte ich gelassen auf die Antwort des Schicksals.
共理想的對像看星 多晚亦有心情
Mit dem idealen Partner Sterne schauen, egal wie spät, ich habe Lust dazu.
以後男朋友不會少 對像隨年紀感覺挑
Zukünftige Freunde werden nicht fehlen, die Wahl des Partners folgt dem Gefühl mit dem Alter.
懇請放心從未怕沒人要 但是樂於細選精挑
Sei versichert, ich hatte nie Angst, ungewollt zu sein, aber ich wähle gerne sorgfältig aus.
不想如孩子般撒嬌 孤單與遲婚的困擾
Ich will nicht wie ein Kind schmollen, die Sorgen der Einsamkeit und späten Heirat.
不經說起其實我亦忘了 別對我講請看表
Ungefragt habe ich es eigentlich auch vergessen, sag mir nicht, ich soll auf die Uhr schauen.
令人煩擾不過是我的虛齡 太遲無人認領
Was stört, ist nur mein scheinbares Alter, zu spät, niemand holt mich ab.
房間很悄靜 但我相信不會沒救兵
Das Zimmer ist sehr still, doch ich glaube, es kommt Rettung.
隨心戀愛吧永不超齡 帶著十八的心境
Liebe frei nach Herzenslust, ewig jung, mit dem Gemüt einer Achtzehnjährigen.
日月星仍像伸手可摘未看的餘興
Sonne, Mond und Sterne scheinen greifbar nah, ungesehene Freuden warten noch.
若我小心擦亮眼睛希冀著遠景
Wenn ich achtsam meine Augen poliere und auf die Ferne hoffe.
想看便有星 敢愛便有救星
Will ich Sterne sehen, sind sie da; wage ich zu lieben, gibt es einen Retter.
勤於戀愛是我的光榮 帶來無窮後勁
Fleißig in der Liebe zu sein ist mein Ruhm, es gibt mir unendliche Kraft.
無須數算著又老一歲一切像泡影
Man muss nicht zählen, wieder ein Jahr älter zu sein, alles ist vergänglich wie Schaum.
隨心戀愛吧永不超齡 帶著十八的心境
Liebe frei nach Herzenslust, ewig jung, mit dem Gemüt einer Achtzehnjährigen.
順逆景仍在安心等待月老的回應
In guten wie in schlechten Zeiten warte ich gelassen auf die Antwort des Schicksals.
共理想的對像看星 幾歲亦有心情
Mit dem idealen Partner Sterne schauen, in jedem Alter habe ich Lust dazu.





Авторы: Tsui Wai Yin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.