Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
半部留白的戀愛經
青春與情感的遠征
Ein
halb
leeres
Liebeshandbuch,
die
Expedition
der
Jugend
und
Gefühle.
當然我想沿路碰著情聖
現在獨身亦不孤清
Natürlich
möchte
ich
unterwegs
einem
Liebesheiligen
begegnen,
doch
auch
jetzt
allein
zu
sein
ist
nicht
einsam.
美麗如童話的尾聲
眼淚和汗水的結晶
Ein
Ende
schön
wie
im
Märchen,
die
Kristallisation
von
Tränen
und
Schweiß.
分幾次手才換到入場証
踏進教堂婚禮竟
Wie
viele
Trennungen
braucht
es
für
die
Eintrittskarte,
um
die
Kirche
zur
Hochzeit
zu
betreten...
令人煩擾不過是我的虛齡
太遲無人認領
Was
stört,
ist
nur
mein
scheinbares
Alter,
zu
spät,
niemand
holt
mich
ab.
房間很悄靜
但我相信不會沒救兵
Das
Zimmer
ist
sehr
still,
doch
ich
glaube,
es
kommt
Rettung.
隨心戀愛吧永不超齡
帶著十八的心境
Liebe
frei
nach
Herzenslust,
ewig
jung,
mit
dem
Gemüt
einer
Achtzehnjährigen.
順逆景仍在安心等待月老的回應
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
warte
ich
gelassen
auf
die
Antwort
des
Schicksals.
共理想的對像看星
多晚亦有心情
Mit
dem
idealen
Partner
Sterne
schauen,
egal
wie
spät,
ich
habe
Lust
dazu.
以後男朋友不會少
對像隨年紀感覺挑
Zukünftige
Freunde
werden
nicht
fehlen,
die
Wahl
des
Partners
folgt
dem
Gefühl
mit
dem
Alter.
懇請放心從未怕沒人要
但是樂於細選精挑
Sei
versichert,
ich
hatte
nie
Angst,
ungewollt
zu
sein,
aber
ich
wähle
gerne
sorgfältig
aus.
不想如孩子般撒嬌
孤單與遲婚的困擾
Ich
will
nicht
wie
ein
Kind
schmollen,
die
Sorgen
der
Einsamkeit
und
späten
Heirat.
不經說起其實我亦忘了
別對我講請看表
Ungefragt
habe
ich
es
eigentlich
auch
vergessen,
sag
mir
nicht,
ich
soll
auf
die
Uhr
schauen.
令人煩擾不過是我的虛齡
太遲無人認領
Was
stört,
ist
nur
mein
scheinbares
Alter,
zu
spät,
niemand
holt
mich
ab.
房間很悄靜
但我相信不會沒救兵
Das
Zimmer
ist
sehr
still,
doch
ich
glaube,
es
kommt
Rettung.
隨心戀愛吧永不超齡
帶著十八的心境
Liebe
frei
nach
Herzenslust,
ewig
jung,
mit
dem
Gemüt
einer
Achtzehnjährigen.
日月星仍像伸手可摘未看的餘興
Sonne,
Mond
und
Sterne
scheinen
greifbar
nah,
ungesehene
Freuden
warten
noch.
若我小心擦亮眼睛希冀著遠景
Wenn
ich
achtsam
meine
Augen
poliere
und
auf
die
Ferne
hoffe.
想看便有星
敢愛便有救星
Will
ich
Sterne
sehen,
sind
sie
da;
wage
ich
zu
lieben,
gibt
es
einen
Retter.
勤於戀愛是我的光榮
帶來無窮後勁
Fleißig
in
der
Liebe
zu
sein
ist
mein
Ruhm,
es
gibt
mir
unendliche
Kraft.
無須數算著又老一歲一切像泡影
Man
muss
nicht
zählen,
wieder
ein
Jahr
älter
zu
sein,
alles
ist
vergänglich
wie
Schaum.
隨心戀愛吧永不超齡
帶著十八的心境
Liebe
frei
nach
Herzenslust,
ewig
jung,
mit
dem
Gemüt
einer
Achtzehnjährigen.
順逆景仍在安心等待月老的回應
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
warte
ich
gelassen
auf
die
Antwort
des
Schicksals.
共理想的對像看星
幾歲亦有心情
Mit
dem
idealen
Partner
Sterne
schauen,
in
jedem
Alter
habe
ich
Lust
dazu.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tsui Wai Yin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.