Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你總會是
永久是E-714342
Du
wirst
für
immer
E-714342
sein
無論你像天使
無論你像瘋子
Egal,
ob
du
wie
ein
Engel
bist
oder
wie
ein
Verrückter
這七個字
似天地不改變的恩賜
Diese
sieben
Zeichen
sind
wie
eine
unveränderliche
Gabe
des
Himmels
回憶即使衰退
仍留下密碼畢生永誌
Auch
wenn
die
Erinnerungen
verblassen,
bleibt
dieses
Passwort
ein
Leben
lang
這世界
有著不多不少副面容極美
Diese
Welt
hat
so
viele
schöne
Gesichter
每秒裡
有萬千個丙與丁相愛分離
Jede
Sekunde
verlieben
und
trennen
sich
Tausende
為何讓我認得你連名字也可愛死
Warum
musste
ich
gerade
dich
kennenlernen?
Sogar
dein
Name
ist
zum
Verlieben
無故因你筋竭力疲
莫非真有命理
Ohne
Grund
erschöpfst
du
mich.
Gibt
es
wirklich
Schicksal?
最好你是
你只是E-714342
Am
besten
wärst
du
nur
E-714342
然後我便可以
忘掉你的精緻
Dann
könnte
ich
deine
Vollkommenheit
vergessen
這七個字說的是猜不透的天意
Diese
sieben
Zeichen
sind
ein
unergründliches
Schicksal
曾經反覆數算
猶如從命裡加減愛意
Ich
habe
sie
unzählige
Male
gezählt,
als
ob
die
Liebe
vom
Schicksal
bestimmt
wäre
這世界
有著一千一億副面容像你
Diese
Welt
hat
unzählige
Gesichter,
die
dir
ähneln
每秒裡
有萬千個丙與丁生與死
Jede
Sekunde
werden
Tausende
geboren
und
sterben
為何讓我認得你連名字也可愛死
Warum
musste
ich
gerade
dich
kennenlernen?
Sogar
dein
Name
ist
so
bezaubernd
無故因你
筋竭力疲
Ohne
Grund
erschöpfst
du
mich
莫非真有命理
Gibt
es
wirklich
Schicksal?
這世界
有著一千一億副面容像你
Diese
Welt
hat
unzählige
Gesichter,
die
dir
ähneln
每秒裡
有萬千個丙與丁生與死
Jede
Sekunde
werden
Tausende
geboren
und
sterben
為何讓我認得你連名字也如此細膩
Warum
musste
ich
gerade
dich
kennenlernen?
Sogar
dein
Name
ist
so
detailreich
無故疼惜你
筋竭力疲
Ohne
Grund
liebe
ich
dich,
bin
erschöpft
莫非真有命理
Gibt
es
wirklich
Schicksal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林夕
Альбом
私日記
дата релиза
01-12-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.