Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fen Li Dao Shang
Auf der Severn Road
寒流襲港
驅車往地老天荒
Eine
Kältewelle
trifft
Hongkong,
wir
fahren
dem
Ende
der
Welt
entgegen
橫行直闖
車閃過白加道旁
Rücksichtslos
preschen
wir
voran,
das
Auto
blitzt
an
der
Barker
Road
vorbei
山頂觀賞到的世界
在發光
Die
vom
Peak
aus
gesehene
Welt
erstrahlt
曾經某某在旁
圍山腰一圈探訪
Einst
warst
du
an
meiner
Seite,
wir
erkundeten
den
Berg
auf
einer
Runde
um
die
Taille
為何夜色
都因商廈變金裝
Warum
wird
die
Nacht
durch
die
Geschäftshäuser
golden
geschmückt?
為何望海
可使人望到舒曠
Warum
kann
der
Blick
aufs
Meer
einen
so
befreien?
風吹樹樹林惟有棄掉黃
Der
Wind
weht
durch
die
Bäume,
der
Wald
muss
sein
Gelb
abwerfen
頑石叫情侶亂刮
名字與盛世比風光
Sture
Felsen
laden
Paare
ein,
wahllos
Namen
einzuritzen,
die
mit
der
Pracht
der
Welt
wetteifern
這山頂何其矜貴
怎可給停留一世
Dieser
Peak
ist
so
kostbar,
wie
könnte
man
ein
Leben
lang
hier
verweilen?
只得很少數伉儷
在這風景線上建築關系
Nur
sehr
wenige
Paare
bauen
ihre
Beziehung
auf
dieser
Aussichtslinie
auf
這山頂如何高貴
似叫人踏上天梯
Wie
erhaben
ist
dieser
Peak,
als
würde
er
uns
einladen,
eine
Himmelsleiter
zu
erklimmen
高高在上的聲勢
就算失戀也是壯麗
Seine
hochmütige
Aura,
selbst
Liebeskummer
wirkt
hier
grandios
就似海景會淩駕一切
Als
ob
der
Meerblick
alles
überragt
零時未分
當天多動魄驚心
Kurz
vor
Mitternacht,
wie
aufregend
war
jener
Tag
乘著夜深
他跟我霧中踏雲
In
der
tiefen
Nacht
schrittest
du
mit
mir
durch
den
Nebel
wie
auf
Wolken
漆黑之中給警察笑話勇敢
In
tiefster
Dunkelheit
wurden
wir
von
der
Polizei
für
unseren
Mut
belächelt
淩霄閣不吸引
沿山腰觀景更狠
Der
Sky
Terrace
reizt
nicht,
der
Blick
entlang
der
Bergflanke
ist
intensiver
回到現今
灣仔竟無法俯瞰
Zurück
in
der
Gegenwart,
kann
man
Wan
Chai
kaum
noch
überblicken
從前共他
於這裏謀殺光陰
Früher
habe
ich
mit
dir
hier
die
Zeit
totgeschlagen
施勛道上長留富貴浮雲
Auf
der
Severn
Road
verweilen
ewig
die
flüchtigen
Wolken
des
Reichtums
留下過寒冷熱吻
留下最盡責的街燈
Zurück
blieben
kalte,
heiße
Küsse,
zurück
blieben
die
pflichtbewusstesten
Straßenlaternen
這山頂何其矜貴
怎可給停留一世
Dieser
Peak
ist
so
kostbar,
wie
könnte
man
ein
Leben
lang
hier
verweilen?
只得很少數伉儷
在這風景線上建築關系
Nur
sehr
wenige
Paare
bauen
ihre
Beziehung
auf
dieser
Aussichtslinie
auf
這山頂如何高貴
似叫人踏上天梯
Wie
erhaben
ist
dieser
Peak,
als
würde
er
uns
einladen,
eine
Himmelsleiter
zu
erklimmen
高高在上的聲勢
就算失戀也是壯麗
Seine
hochmütige
Aura,
selbst
Liebeskummer
wirkt
hier
grandios
就似海景會淩駕一切
Als
ob
der
Meerblick
alles
überragt
這山頂何其矜貴
怎可給停留一世
Dieser
Peak
ist
so
kostbar,
wie
könnte
man
ein
Leben
lang
hier
verweilen?
只得很少數伉儷
在這風景線上建築關系
Nur
sehr
wenige
Paare
bauen
ihre
Beziehung
auf
dieser
Aussichtslinie
auf
這山頂如何高貴
似叫人踏上天梯
Wie
erhaben
ist
dieser
Peak,
als
würde
er
uns
einladen,
eine
Himmelsleiter
zu
erklimmen
可惜像霧都汙穢
令這海景變成個謎
Leider
ist
es
wie
im
Smog
einer
Großstadt,
die
diesen
Meerblick
zu
einem
Rätsel
macht
甚至灣仔也漸覺縮細
Sogar
Wan
Chai
scheint
allmählich
zu
schrumpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Yi Bang Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.