楊千嬅 - Hua Yu Ai Li Si - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - Hua Yu Ai Li Si




Hua Yu Ai Li Si
Hua Yu Ai Li Si
自從每種花都有寓意
Since every flower has had its meaning
以後買花的人亦更癡
The one who buys flowers will be more in love
自覺對正心意 偏主角愛麗斯
Self-consciousness is right on the heart, the protagonist is Alice
懷疑甚麼都是可兌換愛的棋子
Suspecting that everything is replaceable with love
自男伴將花店當大禮
Since the boyfriend considers the flower shop as a big gift
以後對她癡纏驟跌新低
The love towards her has fallen to a new low
別怪他 沒原委 拈花需要錢幣
Don't blame him, with no reason
同時漏低扺一家妻兒更浪費
Picking flowers requires money
回贈她這花癡一間花捨也不算壞情人
Returning this flower lover with a flower shop is not too bad
應該不接受還是忍
Should I accept it or not
沒要緊 我愛你是餽贈是緣還是癮
It doesn't matter, my love for you is a gift, a fate, or an addiction
這世界鑽研玫瑰未夠深
This world's research on roses is not deep enough
這歌名應該美麗如童話
This song's name should be beautiful as a fairy tale
等於相戀不應計何時嫁
The same as love doesn't need to calculate the time of marriage
飛花似落霞 只關於優雅
The flying flower is like the sunset clouds
根本不應說代價
It should not mention the price
貧窮令這位主角實際
Poverty makes the protagonist practical
往日這收花人便有生計
In the past, this person who received flowers can make a living
沒有福 做賢妻 專心打理園藝
No fortune, to be a good wife
來日或許一位花神會面世
In the future, maybe a flower goddess will appear
寧願信這世界始終都好佔多數善良人
I would rather believe that this world is always good and has more kind people
花花的宇宙 留童真
The flower universe
但說真 要你我歡歡喜喜閒來其實只要氹
But to be honest, you and I can be happy with anything
有意去送人玫瑰便有心
The intention of giving roses is enough
這歌名應該美麗如童話
This song's name should be beautiful as a fairy tale
等於相戀不應計何時嫁
The same as love doesn't need to calculate the time of marriage
飛花似落霞 只關於優雅
The flying flower is like the sunset clouds
根本不應說代價
It should not mention the price
選花給戀人對愛麗斯 何價
Choosing flowers for a lover





Авторы: Xi Lin, Yi Yao Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.