Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很想裝作我沒有靈魂
但你贊我性感
Ich
möchte
so
tun,
als
hätte
ich
keine
Seele,
aber
du
lobst
mich
als
sexy.
很想偷呃拐騙的勾引
完了事便懷孕
Ich
möchte
dich
mit
List
und
Tücke
verführen,
und
nach
der
Tat
schwanger
werden.
然後便跟你
跟你到家裏去掃地
Und
dann
mit
dir,
mit
dir
nach
Hause
gehen,
um
den
Boden
zu
fegen.
讓情敵跟我講恭喜
Lass
die
Rivalinnen
mir
gratulieren.
放棄事與非
與魔鬼在一起
Richtig
und
Falsch
aufgeben,
mit
dem
Teufel
zusammen
sein.
烈女不怕死
但憑傲氣
Eine
starke
Frau
fürchtet
den
Tod
nicht,
nur
auf
ihren
Stolz
gestützt.
絕沒有必要呵你似歌姬
Absolut
keine
Notwendigkeit,
dich
wie
eine
Geisha
zu
umschmeicheln.
知你好過了便要分離
Ich
weiß,
wenn
es
dir
gut
ging,
müssen
wir
uns
trennen.
沒有骨氣只會變奸妃
Ohne
Rückgrat
wird
man
nur
zur
bösen
Konkubine.
烈女不怕死
又何懼你
Eine
starke
Frau
fürchtet
den
Tod
nicht,
warum
also
dich
fürchten?
不會失去血性和品味
Wird
nicht
Leidenschaft
und
Würde
verlieren.
知你一向以我去攝期
Ich
weiß,
du
hast
mich
immer
nur
als
Ersatz
benutzt.
迎合你便令名譽掃地
呸呸
Dir
entgegenzukommen,
ruiniert
meinen
Ruf.
Pah!
Pah!
本應想我變做你類型
讓你與我有景
Eigentlich
wolltest
du,
dass
ich
dein
Typ
werde,
damit
wir
eine
gemeinsame
Zukunft
haben.
只可惜得到你的尊敬
全因肯當布景
Doch
leider
verdiene
ich
deinen
Respekt
nur,
weil
ich
bereit
bin,
Kulisse
zu
sein.
無謂被選美
逼你待我好我寧願傷悲
Sinnlos,
bei
einer
Schönheitswahl
anzutreten;
dich
zu
zwingen,
mich
gut
zu
behandeln
– da
bin
ich
lieber
traurig.
若然排在榜中最多三四
我縱像儲妃
Wenn
ich
auf
der
Liste
höchstens
Platz
drei
oder
vier
belege,
auch
wenn
ich
wie
eine
Ersatzkonkubine
bin,
違背了我天地
widerspricht
es
meiner
Natur.
烈女不怕死
但憑傲氣
Eine
starke
Frau
fürchtet
den
Tod
nicht,
nur
auf
ihren
Stolz
gestützt.
絕沒有必要呵你似歌姬
Absolut
keine
Notwendigkeit,
dich
wie
eine
Geisha
zu
umschmeicheln.
知你好過了便要分離
Ich
weiß,
wenn
es
dir
gut
ging,
müssen
wir
uns
trennen.
沒有骨氣只會變奸妃
Ohne
Rückgrat
wird
man
nur
zur
bösen
Konkubine.
烈女不怕死
又何懼你
Eine
starke
Frau
fürchtet
den
Tod
nicht,
warum
also
dich
fürchten?
不會失去血性和品味
Wird
nicht
Leidenschaft
und
Würde
verlieren.
知你一向以我去攝期
Ich
weiß,
du
hast
mich
immer
nur
als
Ersatz
benutzt.
迎合你便令名譽掃地
Dir
entgegenzukommen,
ruiniert
meinen
Ruf.
烈女不怕死
但憑傲氣
Eine
starke
Frau
fürchtet
den
Tod
nicht,
nur
auf
ihren
Stolz
gestützt.
絕沒有必要呵你似歌姬
Absolut
keine
Notwendigkeit,
dich
wie
eine
Geisha
zu
umschmeicheln.
知你好過了便要分離
Ich
weiß,
wenn
es
dir
gut
ging,
müssen
wir
uns
trennen.
沒有骨氣只會變奸妃
Ohne
Rückgrat
wird
man
nur
zur
bösen
Konkubine.
烈女不怕死
又何懼你
Eine
starke
Frau
fürchtet
den
Tod
nicht,
warum
also
dich
fürchten?
不會失去血性和品味
Wird
nicht
Leidenschaft
und
Würde
verlieren.
知你一向以我去攝期
Ich
weiß,
du
hast
mich
immer
nur
als
Ersatz
benutzt.
迎合你便令名譽掃地
呸呸
Dir
entgegenzukommen,
ruiniert
meinen
Ruf.
Pah!
Pah!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song De Lei, Xi Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.