Текст и перевод песни 楊千嬅 - Man of Destiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of Destiny
Man of Destiny
誰用雙手給我加冕未留伏線
Who
crowned
me
with
their
own
two
hands,
leaving
no
strings
attached?
誰像偶像使我景仰沒有怨言
Who's
like
an
idol,
inspiring
my
admiration
without
complaint?
甜蜜美滿如上帝的恩典
問誰又能實現
Sweet
bliss,
like
God's
grace,
but
who
can
truly
deliver?
靠淚眼望到那天
也真罕見
To
see
that
day
through
tear-filled
eyes
is
a
rare
sight
indeed.
誰又交低一句好嗎未留代價
Who
whispered
"are
you
okay?"
without
asking
for
a
price?
誰在真心中有假意別要再查
Who
hides
deceit
within
a
sincere
heart?
Don't
bother
investigating.
衡量哪個才值我的終身自然又憐又怕
Weighing
who's
worth
my
lifetime,
naturally
I'm
filled
with
both
pity
and
fear.
我便無力愛他
I
become
powerless
to
love
him.
誰抵我講我願意
Who
deserves
my
"I
do"?
分手前怎可能證實他算真命天子
How
can
I
confirm
he's
my
destiny
before
we
part
ways?
等百年先發現真相沒意思
Discovering
the
truth
after
a
hundred
years
is
meaningless.
想高興也就別提無謂宗旨
If
I
want
happiness,
I
shouldn't
mention
pointless
principles.
想固定只好以妥協開始
If
I
want
stability,
I
have
to
start
with
compromise.
人生有幾個下次
How
many
second
chances
are
there
in
life?
當感情只等如吃睡又憑甚麼相依
When
love
is
just
like
eating
and
sleeping,
what's
the
basis
for
dependence?
悲有時喜有時暫時沒法知
Sometimes
sorrow,
sometimes
joy,
I
can't
know
for
now.
只不過是為未來留下往事
It's
just
leaving
memories
for
the
future.
想放任不想理智
再在意也不敢介意
I
want
to
be
free,
not
rational.
Even
if
I
care,
I
don't
dare
to
mind.
尋覓天子失去一世換來二世
Searching
for
my
destiny,
losing
a
lifetime
in
exchange
for
another.
誰像魔鬼都似天使令我決堤
Who's
like
a
devil,
yet
also
an
angel,
making
my
defenses
crumble?
誰像最愛然後覺得不安又由別人代替
Who
feels
like
the
one,
then
brings
insecurity,
only
to
be
replaced
by
someone
else?
我命懸在哪位
Where
does
my
fate
lie?
誰抵我講我願意
Who
deserves
my
"I
do"?
分手前怎可能證實他算真命天子
How
can
I
confirm
he's
my
destiny
before
we
part
ways?
等百年先發現真相沒意思
Discovering
the
truth
after
a
hundred
years
is
meaningless.
想高興也就別提無謂宗旨
If
I
want
happiness,
I
shouldn't
mention
pointless
principles.
想固定只好以妥協開始
If
I
want
stability,
I
have
to
start
with
compromise.
人生有幾個下次
How
many
second
chances
are
there
in
life?
當感情只等如吃睡又憑甚麼相依
When
love
is
just
like
eating
and
sleeping,
what's
the
basis
for
dependence?
悲有時喜有時暫時沒法知
Sometimes
sorrow,
sometimes
joy,
I
can't
know
for
now.
只不過是為未來留下往事
It's
just
leaving
memories
for
the
future.
想放任不想理智
再在意也不敢介意
I
want
to
be
free,
not
rational.
Even
if
I
care,
I
don't
dare
to
mind.
趁未到我心灰透時
Before
my
heart
turns
completely
to
ash...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.