楊千嬅 - Qing Ge - перевод текста песни на немецкий

Qing Ge - 楊千嬅перевод на немецкий




Qing Ge
Liebeslied
為了愛我真受夠傷
Für die Liebe habe ich wahrlich genug gelitten
但有過愛的分享
Aber ich habe die Erfahrung der Liebe geteilt
為了每次打敗仗
Wegen jeder Niederlage
我哭得最響
Habe ich am lautesten geweint
沒有博愛的技倆
Ich habe keine Technik für allumfassende Liebe
有幾好亦自量
Egal wie gut, ich kenne meine Grenzen
不去用腦想
Ich denke nicht rational darüber nach
牽掛又會有幾傷
Wie schmerzhaft kann die Sorge schon sein?
聽幾多次也落淚的歌
Lieder, bei denen ich jedes Mal weinen muss
聽遍最浪漫纏綿的歌
Ich höre die romantischsten, innigsten Lieder durch
我才明愛恨因果
Erst dann verstehe ich Ursache und Wirkung von Liebe und Hass
懂得心痛要恭賀
Dass man Herzschmerz kennt, dazu kann man gratulieren
興奮妒忌苦惱怨恨
Aufregung, Eifersucht, Kummer, Groll
完全憑心魔
Alles beruht auf den Dämonen des Herzens
然而無論有幾多愛錯
Doch egal, wie oft die Liebe fehlschlug
那紀念屬我
Die Erinnerung gehört mir
開心比苦惱多
Die Freude überwiegt den Kummer
其實傷心都不過為愛(誰又懂得愛)
Eigentlich leidet man nur für die Liebe (Wer versteht schon die Liebe?)
同樣知活得開心靠愛(愉快的意外)
Genauso weiß ich, glücklich zu leben hängt von der Liebe ab (Eine glückliche Überraschung)
情像一首歌可一總可再
Liebe ist wie ein Lied, sie kann immer wieder von vorn beginnen
失戀後幸運在能重頭戀愛
Das Glück nach Liebeskummer ist, sich neu verlieben zu können
付出過偉大到放開
Gegeben zu haben, ist großartig bis zum Loslassen
沒有得到好報不悔改
Auch ohne gute Belohnung bereue ich nichts
明白我生死都也為愛(存亡亦靠愛)
Ich verstehe, mein Leben und Tod drehen sich um die Liebe (Existenz hängt auch von Liebe ab)
孱弱得為了一粒砂感慨(相戀要慷慨)
Schwach genug, um über ein Sandkorn zu seufzen (Verliebt sein erfordert Großzügigkeit)
人存在世上若要悲壯過
Wenn man auf dieser Welt ein ergreifendes Leben führen will
便投入愛海沒有害
Dann stürz dich ins Meer der Liebe, es schadet nicht
怕接觸痛苦
Angst, dem Schmerz zu begegnen
白過都活該
Umsonst gelebt zu haben, geschieht einem recht
誰亦未信首先相信愛
Wer auch immer nicht glaubt, soll zuerst an die Liebe glauben
沒有得到好報便分開
Bekommt man keine gute Erwiderung, trennt man sich
知不知錯亦但求被愛
Ob man im Recht ist oder nicht, man sehnt sich nur danach, geliebt zu werden
苦戀的大概與某個他比賽
Die schmerzliche Liebe ist wohl ein Wettstreit mit ihm
單戀的設法參透
Die einseitig Verliebte versucht zu ergründen
怎去活到死也要戀愛
Wie man bis zum Tod leben und lieben muss
亦勝孤單一個沒戀愛
Das ist auch besser als allein zu sein, ohne Liebe
全為怕分開
Alles aus Angst vor der Trennung
聽遍世上勾引眼淚能迷魂的歌
Ich höre alle Lieder der Welt durch, die Tränen locken und die Seele betören
纏綿華麗已經綁架我
Innigkeit und Pracht haben mich schon gefangen genommen
美化了我眼淚算得甚麼
Meine Tränen beschönigt was bedeutet das schon?





Авторы: Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.