Текст и перевод песни 楊千嬅 - Tou Sheng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在
門外偷生不對吧
Standing
outside
the
door
uninvited
seems
improper
天
請寬恕我好嗎好嗎
Oh
heavens,
please
forgive
me
if
you
can
為
留下你看我一眼
In
the
hope
you"ll
spare
me
a
glance
不爭執不怨懟
這種愛能繼續嗎
Can
we
continue
this
love
without
disputes
or
resentment?
看著我們
夠不夠可怕
我早已看的化
Observing
us,
do
you
find
it
unbearable?
I"ve
become
indifferent
跟你作對哪怕
跟你才算愛侶
無謂計較其他
Opposing
you
makes
me
feel
alive,
you
are
my
only
true
companion,
and
I
don"t
care
about
anything
else.
停留無非不放心
If
I
stay,
it"s
only
because
I"m
worried
沒道行再一個人
I"m
not
capable
of
being
alone
靠你身邊不是我
If
I
can"t
be
by
your
side
每晚只會更加多不忿
My
discontent
will
only
grow
each
night
也許愛到結了冰才合理
Perhaps
it"s
right
that
our
love
has
frozen
多得你尚有惻隱
I"m
grateful
that
you
still
have
a
shred
of
compassion.
從前曾相當勇敢
In
the
past,
I
was
quite
brave
浪漫地說手要分
Romantically
declaring
that
we
should
end
今天哪像十八歲吸引
Today
I"m
far
from
the
charming
18-year-old
找個伴我知要些犧牲
I
know
that
finding
a
partner
requires
sacrifice
能維繫事求多點安分
To
maintain
it,
I
must
be
content
with
less
手臂那轉動時針
The
watch"s
hands
turn
with
time
轉出一絲絲晦暗
Casting
a
veil
of
gloom
over
us.
累
從辦公室忍眼淚
Weary,
I
endure
tears
in
the
office
想
找一個訴苦豁出去
Wanting
to
find
someone
to
confide
in
睡
床上你故意飲醉
In
bed,
you
intentionally
get
drunk
不騷擾不作聲
沉下去卻未告吹
Not
seeking
attention,
not
making
a
sound,
but
refusing
to
let
go
停留無非不放心
If
I
stay,
it"s
only
because
I"m
worried
沒道行再一個人
I"m
not
capable
of
being
alone
靠你身邊不是我
If
I
can"t
be
by
your
side
每晚只會更加多不忿
My
discontent
will
only
grow
each
night
也許愛到結了冰才合理
Perhaps
it"s
right
that
our
love
has
frozen
多的你尚有惻隱
I"m
grateful
that
you
still
have
a
shred
of
compassion.
從前曾相當勇敢
In
the
past,
I
was
quite
brave
浪漫地說手要分
Romantically
declaring
that
we
should
end
今天哪像十八歲吸引
Today
I"m
far
from
the
charming
18-year-old
找個伴我知要些犧牲
I
know
that
finding
a
partner
requires
sacrifice
能維繫是靠多點安分
To
maintain
it,
I
must
be
content
with
less
手臂那轉動時針
The
watch"s
hands
turn
with
time
轉出一絲絲晦暗
Casting
a
veil
of
gloom
over
us.
你愛我算責任
算加多一雙碗筷
You
love
me
out
of
obligation,
or
because
it
means
one
less
pair
of
chopsticks
還是為實現你忠心
Or
is
it
to
fulfill
your
loyalty?
相處下去
從沉悶中有疑問
As
time
goes
on,
questions
arise
from
the
monotony
為何你都肯
Why
are
you
willing?
當初相信是緣份
慢慢在暗中葬身
Initially,
I
believed
it
was
fate,
but
slowly
it
died
in
the
shadows
最切身的經歷過
我有資格教消災解困
From
the
most
personal
of
experiences,
I
am
qualified
to
guide
you
in
averting
disaster
有天去到了教堂
承認了
終於確定了身份
One
day
I
went
to
church,
confessed,
and
finally
confirmed
my
identity
不等於故事無憾
若幸運有點決心
This
does
not
mean
that
the
story
has
no
regrets,
but
if
you"re
lucky,
have
a
little
determination
甘心
冷靜地送個飛吻
Be
willing
to
bid
farewell
calmly
不快樂
至少也可安枕
才明白
沒永久的僥倖
Unhappiness,
at
least
can
bring
peace,
and
I
now
understand
that
there
is
no
such
thing
as
permanent
luck
一世
也似在滿足
知己跟至親
單身要有歸宿配襯
A
lifetime
can
seem
satisfying
with
confidants
and
loved
ones,
but
a
single
person
also
deserves
a
companion
要是停留著我
怎可戒毒癮
If
I
were
to
stay,
how
could
I
break
free
from
this
addiction?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jie Fang, Walter Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.