楊千嬅 - Ye Hai Zi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 楊千嬅 - Ye Hai Zi




Ye Hai Zi
Wild Child
就算只談一場感情 除外都是一時虛榮
Even if it's just one true love, everything else is fleeting vanity
不等於在蜜月套房遊玩過 就可自入自出仙境
A honeymoon suite doesn't guarantee a fairytale ending
情願獲得你的尊敬 承受太高傲的罪名
I'd rather earn your respect, bear the weight of pride's decree
擠得進你臂彎 如情懷漸冷
To fit in your embrace, only to feel your affection freeze
未算孤苦也伶仃
Leaves me lonely, even if not utterly in distress
明知愛這種男孩子 也許只能如此
I know loving a boy like you might only lead to this
但我會成為你最牽掛的一個女子
But I'll become the woman who lingers in your every kiss
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Day and night, you'll wonder how to tame my wild heart's bliss
若果親手抱住 或者不必如此
Perhaps if you held me close, this wouldn't be amiss
許多旁人說我不太明瞭男孩子
So many say I don't understand boys like you at all
不受命令就是一種最壞名字
That defying orders earns me a name they deem a fall
笑我這個毫無辦法管束的野孩子
They laugh at me, the wild child, beyond anyone's thrall
連沒有幸福都不介意
Even a lack of happiness won't break my spirit's wall
若我依然堅持忠誠 難道你又適合安定?
If I remain faithful, are you even fit to settle down?
真可惜 說要吻我的還未吻 自己就自夢中甦醒
Such a pity, you woke from the dream before my lips you'd found
離場是否有點失敬? 或是更轟烈的劇情
Is leaving now disrespectful? Or a more dramatic sound?
必需有這結果 才能懷念我
Perhaps only this ending will make your memories profound
讓我於荒野馳騁
Let me run free in the wild, unbound
明知愛這種男孩子 也許只能如此
I know loving a boy like you might only lead to this
但我會成為你最牽掛的一個女子
But I'll become the woman who lingers in your every kiss
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Day and night, you'll wonder how to tame my wild heart's bliss
若果親手抱住 或者不必如此
Perhaps if you held me close, this wouldn't be amiss
許多旁人說我不太明瞭男孩子
So many say I don't understand boys like you at all
不受命令就是一種最壞名字
That defying orders earns me a name they deem a fall
笑我這個毫無辦法管束的野孩子
They laugh at me, the wild child, beyond anyone's thrall
連沒有幸福都不介意
Even a lack of happiness won't break my spirit's wall
明知愛這種男孩子 也許只能如此
I know loving a boy like you might only lead to this
但我會成為你最牽掛的一個女子
But I'll become the woman who lingers in your every kiss
朝朝暮暮讓你猜想如何馴服我
Day and night, you'll wonder how to tame my wild heart's bliss
若果親手抱住 或者不必如此
Perhaps if you held me close, this wouldn't be amiss
許多旁人說我不太明瞭男孩子
So many say I don't understand boys like you at all
不受命令就是一種最壞名字
That defying orders earns me a name they deem a fall
我也笑我原來是個天生的野孩子
I laugh at myself, I'm a natural born wild child, after all
連沒有幸福都不介意
Even a lack of happiness won't break my spirit's wall






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.