Текст и перевод песни 楊千嬅 - Yi Ge Ren De Tong Hua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yi Ge Ren De Tong Hua
Сказка Одного Человека
神像跌倒了
仍然是碎石吧
Даже
если
статуя
бога
упадёт,
то
всё
равно
останется
грудой
камней.
人鱼著陆后
大概得泡沫吧
Русалка,
ступив
на
землю,
наверное,
превратится
в
пену.
那阵时
还没有恋爱过
Тогда
я
ещё
не
знала
любви,
才无知到真的信吧
И
по
наивности
верила
в
это.
谁亦不吻我
回头又再睡吧
Никто
меня
так
и
не
поцеловал,
а
значит,
пора
снова
ложиться
спать.
原型未败露
就再等午夜吧
Пока
моё
истинное
лицо
не
раскрыто,
буду
ждать
полуночи.
要是谁还是说不爱我
Если
ты
всё
ещё
не
любишь
меня,
能求魔镜解答吗
Может,
спросить
у
волшебного
зеркала?
演出一场一人的童话
Разыгрываю
сказку
одного
человека,
不必一路一直等候他
Необязательно
ждать
тебя
вечно.
没恋爱出现不用生活吗
Разве
без
любви
жизнь
невозможна?
无缘骑上白马会自行归家
Если
не
суждено
оседлать
белого
коня,
вернусь
домой
сама.
苦恋不一定是浪漫
不必欺骗人
Необязательно,
что
безответная
любовь
– это
романтика,
не
нужно
обманывать.
孤单不一定是寂寞
挂少一个人
Одиночество
– не
значит
быть
одной,
просто
меньше
на
одного
человека
рядом.
花一生追逐动地惊天
真的太苦心
Потратить
всю
жизнь
на
погоню
за
головокружительной
любовью
- слишком
жестоко.
从没王子爱惜都要做人
Даже
если
принц
не
полюбит,
я
всё
равно
должна
жить
дальше.
一开始总是幸运地
识到这个人
Говорят,
в
начале
всегда
везёт
встретить
этого
человека,
到结尾总是顺利地
安稳过一生
А
в
конце
всё
всегда
хорошо,
и
проживёшь
спокойную
жизнь.
但其实其实命运
很少写得这么吸引
Но
на
самом
деле
судьба
редко
бывает
такой
заманчивой,
如若童话永不变真
Как
будто
сказка
никогда
не
станет
былью.
给赶出糖果屋
Меня
выгнали
из
пряничного
домика,
挤不上南瓜车
Не
влезть
в
тыквенную
карету.
揭开了红帽子
Сорвала
красную
шапочку,
沉睡了等谁热吻
Сплю
и
жду,
кто
же
меня
поцелует.
还未到我试
球鞋亦著住吧
Я
ещё
не
успела
примерить
хрустальную
туфельку,
и
туфли
всё
ещё
на
мне.
仍然没艳遇
木偶都抱住吧
Романтических
встреч
не
предвидится,
приходится
обнимать
деревянную
куклу.
我暂时还没有急切到
Пока
что
я
не
настолько
отчаялась,
求其找只青蛙吻吧
Чтобы
искать
лягушку
для
поцелуя.
无论龟与兔
能全部到达吧
Пусть
и
черепаха,
и
заяц
доберутся
до
финиша.
巫婆日夜炼
炼制出快乐吧
Колдунья
денно
и
нощно
варит
зелье
счастья.
要梦游无论置身哪里
И
если
я
всё
ещё
блуждаю
во
сне,
где
бы
ни
оказалась,
随时可以出发吗
То
могу
отправиться
в
путь
в
любой
момент.
演出一场一人的童话
Разыгрываю
сказку
одного
человека,
不必一路一直等候他
Необязательно
ждать
тебя
вечно.
没恋爱出现不用生活吗
Разве
без
любви
жизнь
невозможна?
无缘骑上白马会自行归家
Если
не
суждено
оседлать
белого
коня,
вернусь
домой
сама.
苦恋不一定是浪漫
不必欺骗人
Необязательно,
что
безответная
любовь
– это
романтика,
не
нужно
обманывать.
孤单不一定是寂寞
挂少一个人
Одиночество
– не
значит
быть
одной,
просто
меньше
на
одного
человека
рядом.
听得多穿凿附会真的不该太天真
Наслушавшись
всяких
небылиц,
не
стоит
быть
такой
наивной.
从没王子爱惜都要做人
Даже
если
принц
не
полюбит,
я
всё
равно
должна
жить
дальше.
一开始总是幸运地
识到这个人
Говорят,
в
начале
всегда
везёт
встретить
этого
человека,
到结尾总是顺利地
安稳过一生
А
в
конце
всё
всегда
хорошо,
и
проживёшь
спокойную
жизнь.
但其实真实命运很少写得这么吸引
Но
на
самом
деле
судьба
редко
бывает
такой
заманчивой,
如若童话永不变真
Как
будто
сказка
никогда
не
станет
былью.
给赶出糖果屋
Меня
выгнали
из
пряничного
домика,
挤不上南瓜车
Не
влезть
в
тыквенную
карету.
揭开了红帽子
Сорвала
красную
шапочку,
沉睡了等谁热吻
Сплю
и
жду,
кто
же
меня
поцелует.
一开始总是幸运地
识到这个人
Говорят,
в
начале
всегда
везёт
встретить
этого
человека,
到结尾总是顺利地
安稳过一生
А
в
конце
всё
всегда
хорошо,
и
проживёшь
спокойную
жизнь.
但其实真实命运很少写得这么吸引
Но
на
самом
деле
судьба
редко
бывает
такой
заманчивой,
如若童话永不变真
Как
будто
сказка
никогда
не
станет
былью.
给赶出糖果屋
Меня
выгнали
из
пряничного
домика,
挤不上南瓜车
Не
влезть
в
тыквенную
карету.
揭开了红帽子
Сорвала
красную
шапочку,
还未算输别激愤
Ещё
не
проиграла,
не
злись.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Chi Yan Kong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.