Текст и перевод песни 楊千嬅 - Yin Yue He
殘紅
隨浮雲漏低了夕照
Faded
crimson,
along
with
floating
clouds,
has
dimmed
the
sunset
情人
為何渡不過雀橋
My
love,
why
couldn't
you
cross
the
magpie
bridge?
蝴蝶
隨流光飛走了
Butterflies,
along
with
the
flowing
light,
have
flown
away
遺下這一曲隔世
慰寂寥
Leaving
behind
this
song
from
a
past
life,
to
comfort
my
loneliness
情侶
隨旋律在轉動
Lovers,
are
spinning
along
with
the
melody
氣氛
彷彿回到舞會
The
atmosphere,
as
if
returning
to
a
ball
圓舞
陪情人在幽會
Waltz,
accompany
my
love
in
a
rendezvous
轉眼
為相戀去碰杯
In
the
blink
of
an
eye,
have
a
toast
to
our
love
母親相信尚記得
這音樂盒
Mother,
I
believe
you
still
remember,
this
music
box
一九五五或五四的信物
A
keepsake
from
1955
or
'54
初戀哪日流失
她可會認得
The
day
our
first
love
was
lost,
will
she
recognize
it?
她竟笑說是永遠秘密
She
actually
laughed
and
said
it
was
an
eternal
secret
惆悵舊歡如夢
隨那老歌流動
Regretting
that
old
love
was
like
a
dream,
along
with
the
old
song,
it
flows
誰信
母親都試過心痛
Who
would
believe,
Mother
has
also
experienced
heartache?
任那位他
追憶裡失蹤
Allowing
that
he,
in
the
memories,
has
disappeared
難怪幸福如夢
隨那佈景流動
No
wonder
happiness
is
like
a
dream,
flowing
with
the
scenery
人客要走不到你不送
When
a
guest
leaves,
you
don't
need
to
see
them
off
最苦的歌聽多也輕鬆
最初怎相信
The
saddest
songs,
after
listening
to
them,
also
become
relaxing,
why
did
I
believe
at
first?
情侶
年年月月轉動
Lovers,
month
after
month,
are
spinning
每一粒音符我也懂
Every
note,
I
also
understand
而我
原來還被感動
And
I,
was
actually
still
touched
竟有淚光閃過眼中
Tears
unexpectedly
glistened
in
my
eyes
母親苦笑著拿出這音樂盒
Mother
smiled
wryly
as
she
took
out
this
music
box
將恩怨愛恨當作身外物
Treating
resentments,
love,
and
hatred
as
things
outside
herself
即使信物流失
她心裡認得
Even
if
the
letter
was
lost,
she
recognized
it
in
her
heart
交給我當做聖誕禮物
She
gave
it
to
me
as
a
Christmas
present
惆悵舊歡如夢
隨那老歌流動
Regretting
that
old
love
was
like
a
dream,
along
with
the
old
song,
it
flows
誰信
母親都試過心痛
Who
would
believe,
Mother
has
also
experienced
heartache?
任那位他追憶裡失蹤
Allowing
that
he,
in
the
memories,
has
disappeared
難怪幸福如夢
隨那佈景流動
No
wonder
happiness
is
like
a
dream,
flowing
with
the
scenery
時間
若無其事令往事慢慢化成配樂
Time,
as
if
nothing
had
happened,
causes
past
events
to
slowly
turn
into
background
music
誰在迎送
Who
is
greeting
and
seeing
off?
惆悵舊歡如夢
無數舞會流動
Regretting
that
old
love
was
like
a
dream,
countless
balls
are
flowing
全靠母親比我更英勇
It's
all
because
Mother
is
braver
than
me
至可跟爸爸恩愛相擁
Until
she
can
lovingly
embrace
Papa
難怪幸福如夢
隨那佈景流動
No
wonder
happiness
is
like
a
dream,
flowing
with
the
scenery
時間
若無其事令往事慢慢化成配樂
Time,
as
if
nothing
had
happened,
causes
past
events
to
slowly
turn
into
background
music
誰在迎送
Who
is
greeting
and
seeing
off?
殘紅
隨浮雲漏低了夕照
Faded
crimson,
along
with
floating
clouds,
has
dimmed
the
sunset
情人
為何渡不過雀橋
My
love,
why
couldn't
you
cross
the
magpie
bridge?
蝴蝶
隨流光飛走了
Butterflies,
along
with
the
flowing
light,
have
flown
away
遺下這一曲隔世
慰寂寥
Leaving
behind
this
song
from
a
past
life,
to
comfort
my
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Qiao Bo Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.