Текст и перевод песни 楊千嬅 - 一葉舟
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人潮洶湧
誰偷偷失了踪
In
the
bustling
crowd,
who
has
secretly
disappeared?
埋頭披風
連快樂亦懸空
Wearing
a
cloak,
even
happiness
hangs
in
the
air
堅毅試著扭轉吉凶
Trying
to
change
fate
with
determination
沒法不誇張的英勇
Unable
to
exaggerate
the
extraordinary
bravery
為理想扮貞忠
Pretending
to
be
loyal
to
ideals
頑強闖關
嫌快或是嫌慢
Stubbornly
breaking
through
obstacles,
thinking
it's
too
fast
or
too
slow
逃離刻板
何處又是靈山
Escaping
the
stereotype,
where
is
the
sacred
mountain?
想靜處比相處難
Wanting
solitude
is
harder
than
companionship
自覺與幻覺之間
Between
consciousness
and
illusion
生命線
有沒有辦法轉彎
Is
there
a
way
to
turn
the
lifeline?
迷失在這地球
為何不順性放手
Lost
on
this
planet,
why
not
let
go
freely?
載沉
又再浮
太率性不甘心顫抖
Sinking
and
then
floating,
too
impulsive
to
give
up
trembling
隨一葉蚱蜢舟
忘懷心想往哪裡走
Drifting
on
a
grasshopper's
boat,
forgetting
where
to
go
無形無相
不過一回頭
Nothingness
and
formlessness,
just
a
turn
of
the
head
水中境
夢裡酒
還有沒有
The
underwater
world,
the
wine
in
the
dream,
does
it
still
exist?
誰如驚弓
已緊得不會鬆
Who
is
as
tense
as
a
startled
bow,
unable
to
relax?
誰曾忠告
能快樂便成功
Who
once
advised
that
happiness
is
success?
只是牡丹一片紅
讓我看漏了星空
Just
a
blooming
peony,
making
me
miss
the
starry
sky
生命線
紊亂到亂接一通
The
lifeline
is
in
such
a
mess
that
it's
hard
to
make
a
connection
迷失在這地球
為何不順性放手
Lost
on
this
planet,
why
not
let
go
freely?
載沉
又再浮
太率性不甘心顫抖
Sinking
and
then
floating,
too
impulsive
to
give
up
trembling
隨一葉蚱蜢舟
忘懷心想往那裡走
Drifting
on
a
grasshopper's
boat,
forgetting
where
to
go
無形無相
不過一回頭
Nothingness
and
formlessness,
just
a
turn
of
the
head
水中境
夢裡酒
還有沒有
The
underwater
world,
the
wine
in
the
dream,
does
it
still
exist?
完成畢生素願太苛求
To
fulfill
youthful
dreams
may
be
too
demanding
誰能甚麼也有
Who
can
have
everything?
又怕太早想通想透
I'm
afraid
of
understanding
too
early
連抱擁都形同木偶
Even
hugs
are
like
puppets
隨波未怕逐流
隨靈感輕挽我手
Drifting
with
the
tide,
not
afraid
of
going
with
the
flow
到有日
白了頭
也不致為誰而內疚
Inspiration
gently
takes
my
hand
浮生在蚱蜢舟
忘懷心想往哪裡走
By
the
time
I
grow
old,
I
won't
feel
guilty
for
anyone
逆流順去
想化身蜉蝣
Living
on
a
grasshopper's
boat,
forgetting
where
to
go
心所要
未到手
能有便有
Swimming
upstream
or
downstream,
I
want
to
transform
into
an
ephemeral
mayfly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Sai Leung Alexander Lung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.