楊千嬅 - 人情世故 (國) - перевод текста песни на русский

人情世故 (國) - 楊千嬅перевод на русский




人情世故 (國)
Человеческие отношения (кит.)
太容易付出 却不容易相处
Очень легко отдавать, а вот поладить не так просто.
难怪我总是被辜负
Неудивительно, что меня постоянно предают.
太多的领悟 却太少的幸福
Много поняла, но счастья стало меньше.
是天生性格太顽固
Изначально характер мой слишком упрямый.
我行我素 那样又何苦
Сама себе на уме, так что мучаюсь напрасно.
我又不是不懂人情世故
Как будто не понимаю человеческих отношений.
假装什么都糊涂 假装什么都瞑目
Притворяюсь, что все неясно, притворяюсь, что прощаю.
小聪明没用 扮小人物 完全作不了主
Мелкая хитрость бесполезна, в роли слабой женщины не стать главной.
好像没有唸过书 好像需要受保护
Кажется, что и школу не закончила, как будто нуждаюсь в защите.
谁犯了错误 不动声息饶恕 男人就会满足
Кто сделал ошибку, молча прощаю, мужчину это устроит.
我的回忆录 铺满难走的路
Мои книги воспоминаний полны тернистых дорог.
尽管只是携手漫步
Несмотря на то, что просто шли вместе за руку.
开始到结束 不会无缘无故
Начало и конец не могут быть беспричинными.
一定是我过于在乎
Должно быть, я слишком сильно старалась.
我行我素 那样又何苦
Сама себе на уме, так что мучаюсь напрасно.
我又不是不懂人情世故
Как будто не понимаю человеческих отношений.
假装什么都糊涂 假装什么都瞑目
Притворяюсь, что все неясно, притворяюсь, что прощаю.
小聪明没用 扮小人物 完全作不了主
Мелкая хитрость бесполезна, в роли слабой женщины не стать главной.
好像没有唸过书 好像需要受保护
Кажется, что и школу не закончила, как будто нуждаюсь в защите.
一收到礼物 就可爱像宠物 就按剧本演出
Получаю подарки, становлюсь милой, как домашнее животное, живу по сценарию.
假装什么都糊涂 假装什么都瞑目
Притворяюсь, что все неясно, притворяюсь, что прощаю.
小聪明没用 扮小人物 完全作不了主
Мелкая хитрость бесполезна, в роли слабой женщины не стать главной.
假装不懂得愤怒 假装不懂得投诉
Притворяюсь, что не понимаю гнева, притворяюсь, что не понимаю жалоб.
情深没有用 难道就靠讲究人情世故
Глубокие чувства бесполезны, неужели все зависит от соблюдения человеческих отношений?
好像没有唸过书 好像不会有感触
Кажется, что и школу не закончила, как будто ничего не чувствую.
放弃我态度 得到爱情前途
Отказаться от своего отношения, получить любовь и будущее.
我该不该演出
Должна ли я играть роль?





Авторы: Xi Lin, A Gun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.