Текст и перевод песни 楊千嬅 - 你會愛的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想不到亂世想變身
I
never
thought
I'd
want
to
change
in
this
chaotic
world
犧牲到盡了想合襯
I
sacrificed
everything
to
fit
in
假使拋低越多
可否得到越多
If
I
gave
up
more,
would
I
gain
more?
誰可以為誰存在便無憾
Who
can
exist
for
someone
else
without
regret?
想不到下世想半生
I
never
thought
I'd
want
half
a
lifetime
in
the
next
world
唏噓到累了想到最內心
I
sighed
until
I
was
exhausted
and
thought
about
my
innermost
heart
方知珍惜什麼
不知解釋什麼
I
only
knew
what
to
cherish,
but
didn't
know
what
to
explain
付出心思太多
當一個你會愛的人
I
invested
too
much
and
became
someone
you
would
love
如若你有翼
我張開翅膀
If
you
have
wings,
I'll
spread
my
arms
甜蜜但是不安
怕太愛你的愛
It's
sweet
but
uneasy,
I'm
afraid
I
love
your
love
too
much
前面是什麼
可會有當初
What
lies
ahead?
Will
there
be
the
beginning?
懷疑無常很多
有你會愛的人
There
are
many
doubts,
there
are
people
you
will
love
難道你上路
我安於兩旁
Will
you
go
on
your
way
while
I
stay
on
the
sidelines?
豪邁或是端莊
會佔據你的愛
Will
being
bold
or
graceful
win
your
love?
其實為什麼
為我什麼
Why
for
me?
Why
for
me?
想不到亂世想變身
I
never
thought
I'd
want
to
change
in
this
chaotic
world
犧牲到盡了想合襯
I
sacrificed
everything
to
fit
in
假使拋低越多
可否得到越多
If
I
gave
up
more,
would
I
gain
more?
誰可以為誰存在便無憾
Who
can
exist
for
someone
else
without
regret?
想不到下世想半生
I
never
thought
I'd
want
half
a
lifetime
in
the
next
world
唏噓到累了想到最內心
I
sighed
until
I
was
exhausted
and
thought
about
my
innermost
heart
方知珍惜什麼
不知解釋什麼
I
only
knew
what
to
cherish,
but
didn't
know
what
to
explain
懷疑紅塵蒼蒼
永遠有愛的人
I
doubt
that
in
this
vast
world
there
will
always
be
someone
to
love
還為你拼命
我真的太傻
I'm
still
fighting
for
you,
I'm
really
too
foolish
沿著命運的光
看各有各的愛
Following
the
light
of
fate,
we
each
have
our
own
love
其實沒什麼
就有什麼
Nothing
really,
but
everything
想不到亂世想變身
I
never
thought
I'd
want
to
change
in
this
chaotic
world
犧牲到盡了想合襯
I
sacrificed
everything
to
fit
in
假使拋低越多
可否得到越多
If
I
gave
up
more,
would
I
gain
more?
誰可以為誰存在便無憾
Who
can
exist
for
someone
else
without
regret?
想不到下世想半生
I
never
thought
I'd
want
half
a
lifetime
in
the
next
world
唏噓到累了想到最內心
I
sighed
until
I
was
exhausted
and
thought
about
my
innermost
heart
方知珍惜什麼
不知解釋什麼
I
only
knew
what
to
cherish,
but
didn't
know
what
to
explain
想不到為你想太多
I
never
thought
I'd
think
so
much
about
you
犧牲到盡了想自我
I
sacrificed
everything
to
find
myself
當初拋低什麼
終於得到什麼
What
did
I
give
up
then?
What
did
I
finally
get?
才參透為誰存在是遺憾
I
just
realized
that
it's
a
pity
to
exist
for
someone
推開了讓你走哪方
I
pushed
you
away
and
let
you
go
轉身了讓我擁抱我一個
I
turned
and
embraced
myself
生生不息如光
好好呼吸如歌
Living
and
breathing
like
a
song,
I
attract
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周耀輝, 田昊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.