楊千嬅 - 內有惡女 - перевод текста песни на немецкий

內有惡女 - 楊千嬅перевод на немецкий




內有惡女
Böses Mädchen
歡樂小姐 怎可以說: 沒有獎品!
Miss Fröhlichkeit sagt nie: "Keine Preise!"
我卻沒法 付出一打飛吻 去搏那大眾歡心
Doch ich kann nicht mit Küsschen um die Gunst der Massen buhlen
親善小姐 怎麼敢說: 你令我火滾!
Miss Freundlichkeit sagt nie: "Du machst mich wütend!"
這種口吻 或者只得我
Diese Worte kommen wohl nur von mir,
對惡棍夠膽兇狠 永不口震
die selbst vor Schurken nicht zittert
俗艷有一批基本的客路 誰要做?
Es gibt billige Klischees für bestimmte Kunden wer will das?
是我很知道 性格上 比較路邊那花草
Ich weiß genau, mein Charakter ist wie Unkraut am Wegesrand,
我更愛我的憤怒
doch ich liebe meinen Zorn
就算知道事件太污糟 總得找個人來做
Auch wenn die Sache dreckig ist, muss es jemand tun
人人扮乖女 只得我做惡女
Alle spielen brave Mädchen, nur ich bin das Böse
絕技是飛腿 不繳眼淚
Meine Spezialität: Tritte, keine Tränen
人人在封嘴 分給我做惡女
Alle halten den Mund, also bin ich die Böse
叫我將一切 不公擊退
Ich schlage zurück gegen jedes Unrecht
人人扮乖女 只得我做惡女
Alle spielen brave Mädchen, nur ich bin das Böse
男孩沒志氣 不敢跟我一對
Jungs ohne Mut trauen sich nicht an mich heran
人人在推舉 選出我做惡女
Alle wählen mich zur Bösen
你愛小可愛 切勿伴隨
Wenn du Süßholz brauchst, geh woanders hin
芳艷芬肯 吞聲忍氣 也沒有天理 也給拋棄
Selbst Fong Yim-Fan wurde still verraten, ohne Grund
若果都不爭氣 再看看白燕的戲 別衰收尾
Wenn wir uns nicht wehren, bleibt nur ein trauriges Ende
扮弱柳爭取公子的愛慕 無進步
Sich schwach stellen, um Männer zu verführen? Kein Fortschritt!
是我很知道 氣勢上 比較傳統那姑嫂
Ich weiß genau, meine Art ist schroffer als die von Tanten,
我更信我的憤怒
doch ich vertraue meinem Zorn
就算知道事件太污糟 總得找個人來做
Auch wenn die Sache dreckig ist, muss es jemand tun
人人扮乖女 只得我做惡女
Alle spielen brave Mädchen, nur ich bin das Böse
絕技是飛腿 不繳眼淚
Meine Spezialität: Tritte, keine Tränen
人人在封嘴 分給我做惡女
Alle halten den Mund, also bin ich die Böse
叫我將一切 不公擊退
Ich schlage zurück gegen jedes Unrecht
人人扮乖女 只得我做惡女
Alle spielen brave Mädchen, nur ich bin das Böse
男孩沒志氣 不敢跟我一對
Jungs ohne Mut trauen sich nicht an mich heran
人人在推舉 選出我做惡女
Alle wählen mich zur Bösen
你愛小可愛 切勿伴隨
Wenn du Süßholz brauchst, geh woanders hin
人人扮乖女 只得我做惡女
Alle spielen brave Mädchen, nur ich bin das Böse
名媛代表隊 歸家午睡
Die High Society schläft ihren Mittagsschlaf
人人在封嘴 可惜我是惡女
Alle halten den Mund, doch ich bin die Böse
恕我不識趣 多嘴講句
Verzeih meine Unverschämtheit, aber ich sag’s trotzdem





Авторы: Wong Wai Man


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.