楊千嬅 - 八里公路 - перевод текста песни на немецкий

八里公路 - 楊千嬅перевод на немецкий




八里公路
Acht Meilen Straße
的士車廂裏盡管挨近你
Im Taxi dränge ich mich an dich,
心知擠迫得你喘不過氣
weiß, dass die Enge dir die Luft nimmt.
未去到結尾並不知相戀這段路太短
Bevor das Ende kam, wusste ich nicht, wie kurz diese Liebe ist,
沿路數十裏怎麼刻骨銘記
Doch diese Meilen brennen sich in mein Herz.
任我再接送你 你邊走邊嘆氣
Ich fahre dich, doch dein Seufzen sagt mir,
原來白費心機
dass alles vergeblich war.
繼續愛你令我自卑
Diese Liebe macht mich klein,
也許愛到最遠 我們只得八公里
vielleicht reicht sie nur acht Meilen weit.
還可以 纏繞你 幾公里
Wie viele noch, bevor du gehst?
難為我 容忍我 都是你
Du erträgst mich, aber willst du das?
捱夠未 捱夠未
Wie viel mehr? Wie viel mehr?
一路自虐至死仍不肯放低你
Ich quäle mich, doch kann dich nicht loslassen.
從今起 離開你 幾千里
Ab heute trennen uns tausend Meilen,
行兩步 捱兩步
jeder Schritt tut weh,
但求為你 就放下你
doch ich lasse dich gehen für dich.
司機 怎講笑 亦不懂再笑
Der Fahrer scherzt nicht, ich lache nicht,
咪錶 好比心跳不可再跳
der Zähler steht still wie mein Herz.
讓你我見證 幸福的風景一寸寸變小
Wir sehen, wie das Glück schwindet,
回望倒後鏡 自己都不見了
im Rückspiegel verschwinde ich selbst.
習慣每晚接你 滿街燈色太美
Jeden Abend hol ich dich ab, die Lichter so schön,
唯求做你司機
nur um dein Fahrer zu sein.
看盡處處是紀念碑
Überall Mahnmale der Liebe,
我竟閉上兩眼看成這一世福氣
ich schließe die Augen und nenne es Glück.
還可以 纏繞你 幾公里
Wie viele noch, bevor du gehst?
難為我 容忍我 都是你
Du erträgst mich, aber willst du das?
捱夠未 捱夠未
Wie viel mehr? Wie viel mehr?
一路自虐至死仍不肯放低你
Ich quäle mich, doch kann dich nicht loslassen.
從今起 離開你 幾千里
Ab heute trennen uns tausend Meilen,
行兩步 捱兩步
jeder Schritt tut weh,
愈行愈遠 離我萬里
ich gehe weiter doch du bist schon weit.





Авторы: Jian Hua Lin, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.