楊千嬅 - 冬天的故事 - перевод текста песни на немецкий

冬天的故事 - 楊千嬅перевод на немецкий




冬天的故事
Wintergeschichte
沉迷在冬季氣氛 看白晝煙囪升起一片雲
Vertieft in die Winterstimmung, sehe ich tagsüber Rauch wie eine Wolke aus dem Schornstein aufsteigen.
看著繁星鋪滿冬青樹身 可聽到遠方樂韻
Sehe die Sterne den Stechpalmenkörper bedecken, kannst du die ferne Melodie hören?
難道是冬季氣溫 每件毛衣都挨得很靠近
Liegt es an der Wintertemperatur, dass jeder Pullover sich so nah anfühlt?
每條圍巾都貼近 望路上行行腳印這樣新
Jeder Schal schmiegt sich eng an. Schau, die Reihen von Fußspuren auf der Straße sind so frisch.
飄雪在擁抱行人 用寒意將瑟縮身影靠近
Der fallende Schnee umarmt die Passanten, mit Kälte bringt er zitternde Gestalten näher zusammen.
再親近 凝在冬天街角
Noch näher, verweilend an der winterlichen Straßenecke.
北風之中想要取暖就擁抱情人
Im Nordwind, um Wärme zu finden, umarmt man den Geliebten.
憑情意叫每片雪花稍等
Mit unserer Zuneigung bitten wir jede Schneeflocke, einen Moment zu warten.
停留白色的景緻裡 寧靜地與愛侶相擁熱吻
In der weißen Szenerie verweilend, in Ruhe den Geliebten umarmen und innig küssen.
明明在冰冷溫度中 但為何緊張得一臉微紅
Obwohl es eiskalt ist, warum bin ich so nervös, dass mein Gesicht leicht errötet?
發現有絲絲暖意在流動 雙頰也有點熱烘
Ich spüre, wie eine sanfte Wärme fließt, auch meine Wangen sind etwas heiß.
其實是多麼冀盼快入冬 借助樹影飄霜交織美夢
Eigentlich habe ich so sehr gehofft, dass der Winter schnell kommt, um mit Baumschatten und fallendem Frost schöne Träume zu weben.
在嚴寒中不覺凍 實在未能叫暖意落空
In der strengen Kälte friere ich nicht, ich kann dieses warme Gefühl wirklich nicht vergebens sein lassen.
飄雪在擁抱行人 用寒意將瑟縮身影靠近
Der fallende Schnee umarmt die Passanten, mit Kälte bringt er zitternde Gestalten näher zusammen.
再親近 凝在冬天街角
Noch näher, verweilend an der winterlichen Straßenecke.
北風之中想要取暖就擁抱情人
Im Nordwind, um Wärme zu finden, umarmt man den Geliebten.
憑情意叫每片雪花稍等
Mit unserer Zuneigung bitten wir jede Schneeflocke, einen Moment zu warten.
停留白色的景緻裡 寧靜地與愛侶相擁熱吻
In der weißen Szenerie verweilend, in Ruhe den Geliebten umarmen und innig küssen.
飄雪在擁抱行人 用寒意將瑟縮身影靠近
Der fallende Schnee umarmt die Passanten, mit Kälte bringt er zitternde Gestalten näher zusammen.
再親近 凝在冬天街角
Noch näher, verweilend an der winterlichen Straßenecke.
北風之中想要取暖就擁抱情人
Im Nordwind, um Wärme zu finden, umarmt man den Geliebten.
憑情意叫每片雪花稍等
Mit unserer Zuneigung bitten wir jede Schneeflocke, einen Moment zu warten.
停留白色的景緻裡 寧靜地與愛侶相擁熱吻
In der weißen Szenerie verweilend, in Ruhe den Geliebten umarmen und innig küssen.





Авторы: Eric Kwok, Yi Yao Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.