楊千嬅 - 出埃及記 - Live - перевод текста песни на немецкий

出埃及記 - Live - 楊千嬅перевод на немецкий




出埃及記 - Live
Exodus - Live
床前 沒有沙丘 怎麼我會 跌盪飄流
Vor dem Bett sind keine Dünen, wie kommt es, dass ich treibe und schwanke?
抬頭 沒有千秋 怎麼我怕 放下兩手
Über mir ist keine Schaukel, warum fürchte ich mich, beide Hände loszulassen?
如好景 都似夢遊 為何惶惑依舊
Wenn schöne Zeiten wie im Traum vergehen, warum bleibt die Verwirrung?
如伸手 不見盡頭 叫這世間退後
Wenn ich die Hand ausstrecke und kein Ende sehe, soll diese Welt zurückweichen?
明明 滅了燈影 怎麼我會 晝夜分明
Offensichtlich ist das Licht aus, wie kann ich Tag und Nacht unterscheiden?
明明 藏住了鐘錶 怎麼每秒 撲地有聲
Offensichtlich sind die Uhren versteckt, wie kommt es, dass jede Sekunde hörbar tickt?
時分針 請你忘形 為何搖動不停
Zeiger der Uhr, bitte vergesst euch, warum bewegt ihr euch unaufhörlich?
離終點 不遠路程 暫時別要乍醒
Das Ziel ist nicht mehr weit, bitte weck mich jetzt nicht auf.
我想知 如何令雪地花開
Ich möchte wissen, wie man Blumen im Schnee blühen lässt.
如何赤足走過 茫茫深海 超乎奇蹟以外
Wie man barfuß durch das weite, tiefe Meer geht jenseits aller Wunder.
我想知 如何叫記憶刪改
Ich möchte wissen, wie man Erinnerungen löscht.
如何以兩手將水深海闊 緩緩推開
Wie man mit beiden Händen das tiefe, weite Wasser langsam beiseiteschiebt.
讓這路途內記住 如何被愛
Damit ich auf diesem Weg nicht vergesse, wie es ist, geliebt zu werden.
抬頭 沒有天空 怎麼我會 拍翼飛翔
Über mir ist kein Himmel, wie kann ich dann mit den Flügeln schlagen und fliegen?
床前 還沒有開花 怎麼到處 洩露暗香
Vor dem Bett blüht noch nichts, wie kann sich überall heimlicher Duft verbreiten?
如好景 不會漫長 為何迎面風涼
Wenn schöne Zeiten nicht lange währen, warum weht mir kühler Wind entgegen?
如伸手 不見下場 暫時讓我冥想
Wenn ich die Hand ausstrecke und kein Ende sehe, lass mich vorerst nachsinnen.
我想知 如何令雪地花開
Ich möchte wissen, wie man Blumen im Schnee blühen lässt.
如何赤足走過 茫茫深海 超乎奇蹟以外
Wie man barfuß durch das weite, tiefe Meer geht jenseits aller Wunder.
我想知 如何叫記憶刪改
Ich möchte wissen, wie man Erinnerungen löscht.
如何以兩手將水深海闊 緩緩推開
Wie man mit beiden Händen das tiefe, weite Wasser langsam beiseiteschiebt.
讓這路途沒意外
Damit dieser Weg ohne Unerwartetes bleibt.
我想知 如何用愛換取愛
Ich möchte wissen, wie man Liebe gegen Liebe tauscht.
如何赤足走過 茫茫深海 超乎奇蹟以外
Wie man barfuß durch das weite, tiefe Meer geht jenseits aller Wunder.
我想知 如何永遠不分開
Ich möchte wissen, wie wir uns niemals trennen.
如何趁意足心滿的一剎 緩緩淹蓋
Wie man im Moment vollkommenen Glücks langsam versinkt.
讓我被埋在深海 不知後來
Lass mich im tiefen Meer begraben sein, ohne das Danach zu kennen.





Авторы: Leung Wai Man, Leung Keith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.